Очередная публикация нашего постоянного автора Михаила Ефимова из серии «Фото из альбома»
ОФИЦЕР БЕЗОПАСНОСТИ
Очередная публикация нашего постоянного автора Михаила Ефимова из серии «Фото из альбома»
ОФИЦЕР БЕЗОПАСНОСТИ
Продолжаем публикацию глав из книги К. Саркисова «Россия и Япония. Сто лет отношений». Эпизод 12, Главы IV – «Январь 1916. Визит Великого князя Георгия Михайловича»
Очередная публикация нашего постоянного автора Михаила Ефимова из серии «Фото из альбома»
ГЕНЕРАЛЬНЫЙ КОНСТРУКТОР
В условиях ограниченности в передвижениях и невозможности совершать зарубежные путешествия все больше людей устремляются в поисках приключений и ярких впечатлений за пределы больших городов в небольшие самобытные города России. Одним из таких центров притяжения, несомненно, является Палех – родина лаковой миниатюры.
Читать далее «Японцы открывают для себя Россию. Родина русской лаковой миниатюры. Сказочный Палех.»
Продолжаем публикацию глав из книги К. Саркисова «Россия и Япония. Сто лет отношений». Глава 4, эпизод 11. «Оружие для России»
Очередная публикация нашего постоянного автора Михаила Ефимова из серии «Фото из альбома»
МОЙ ДРУГ − ГУСТАВ ШМИД
Больше года назад в издательстве «Азбука» вышел мой перевод прекрасной книги японской писательницы Арикава Хиро «Хроники странствующего кота». Этот трогательный японский кот по сей день не отпускает нас. Российские читатели продолжают писать восторженные отзывы, ставить книге высшие оценки на сайтах различных интернет-магазинов (на Ozon и Amazon 5 звезд из 5 возможных) и рыдать над трагичной, но такой светлой историей любви кота и его молодого хозяина. А на днях японский кот принес мне «в зубах» звание лауреата II степени на I Международном литературном фестивале детской литературы им. А. Барто в номинации «Переводы художественной литературы»! Вообще-то «Хроники странствующего кота» предназначены для young adults (молодых взрослых), но первая половина книги посвящена детству и отрочеству главного героя – японского юноши Сатору, так что в премию «за детскую литературу» «Хроники» тоже вполне вписываются. Я горжусь столь высокой наградой (а также котом, которого полюбила всем сердцем, пока несколько месяцев делала перевод и тоже проливала в процессе слезы). Кстати, скоро выйдет еще одна книга в моем переводе с японского – про очередного (уже «серийного»!!!) японского кота. На сей раз это будет подростковая фантастика. Кот там тоже очаровательный. Ближе к выходу книги напишу подробнее.
Продолжаем публикацию глав из книги К. Саркисова «Россия и Япония. Сто лет отношений». Эпизод 10 из главы IV «Двадцать одно требование» к Китаю
Очередная публикация нашего постоянного автора Михаила Ефимова из серии «Фото из альбома»
АПН И БАМПАКУ
Часть Ш. ПОСЛЕ ТОГО
Читать далее «Фото из альбома. АПН И БАМПАКУ Часть Ш. ПОСЛЕ ТОГО»
Продолжаем публикацию глав из книги К. Саркисова «Россия и Япония. Сто лет отношений». Эпизод 9 – «Взятие Японией Циндао и Шаньдунской железной дороги», Глава IV