Япония призывает к «дипломатическому решению» иранской ситуации

Токио, 2 марта (Jiji Press). Премьер-министр Японии Такаити Санаэ призвала Иран к поиску «дипломатического решения, в том числе путём переговоров» после американо-израильских атак на Иран и ответных атак Тегерана.

Читать далее «Япония призывает к «дипломатическому решению» иранской ситуации»

Губернатор Приамурья принес Путину книгу о советских разведчиках

Губернатор Приамурья Орлов принес Путину книгу о разведчиках «Дело «Маки-Мираж»

МОСКВА, 2 мар — РИА Новости. Губернатор Амурской области Василий Орлов принес в Кремль на доклад президенту РФ Владимиру Путину книгу «Дело «Маки-Мираж» Николая Чумакова, рассказывающую об операции советских разведчиков на Дальнем Востоке по противодействию японской разведке в 1920–1930-х годах.

Читать далее «Губернатор Приамурья принес Путину книгу о советских разведчиках»

Безработица в Японии в январе неожиданно поднялась до максимума за 1,5 года

Москва. 3 марта. INTERFAX.RU — Безработица в Японии в январе составила максимальные с июля 2024 года 2,7%, сообщило Министерство внутренних дел и связи страны.

Читать далее «Безработица в Японии в январе неожиданно поднялась до максимума за 1,5 года»

Кейсуке Номура: я старался играть человека, а не его национальность

ТАСС. Японский актер Кейсуке Номура, исполнивший главную роль в короткометражном фильме «Белая Земля» режиссера Степана Бурнашева, в интервью ТАСС рассказал о подготовке к роли работе над образом зайничи — корейца, родившегося в Японии. По словам артиста, для него она стала одной из самых ответственных в карьере. Номура рассказал о переменах в отношении к зайничи в современной Японии, опыте работы в международной съемочной группе и своем убеждении, что искусство способно объединять людей

— Как вы узнали о проекте «Белая Земля» и что вас привлекло в нем?

— Я познакомился с режиссером на одном из международных кинофестивалей. У нас были общие знакомые в продюсерской среде, и постепенно разговор перешел к возможному сотрудничеству. Мне изначально было интересно, что это международный проект и съемки проходят вне Японии.

Я всегда испытывал интерес к работе в другой культурной среде. Это позволяет по-новому взглянуть и на профессию, и на себя самого. Когда я получил предложение, я почувствовал радость и благодарность. Для меня это была возможность стать частью истории, которая создается усилиями людей из разных стран.

— Были ли сомнения перед тем, как согласиться на роль?

— Честно говоря, сомнений почти не было. Единственный практический вопрос касался графика и совмещения с другими проектами. В творческом плане я не колебался.

Мне показалось важным, что фильм не ограничивается рамками одной культуры. Я чувствовал, что участие в таком проекте — шаг вперед и как для актера, и как для человека.

— Вы сыграли зайничи — корейца, родившегося в Японии. Насколько сложной оказалась эта роль?

— Это был самый непростой аспект работы. Я не являюсь зайничи, поэтому с самого начала понимал, что должен быть очень осторожен и честен в подходе к роли. Я действительно волновался. Мне было важно не допустить поверхностности или стереотипного изображения.

Я старался разговаривать с людьми, которые относятся к этой общине, слушал их истории, личный опыт. Но при этом я постоянно напоминал себе, что мой герой — прежде всего человек. Я не хотел играть «представителя группы». Я хотел передать его внутреннее состояние, мысли.

— В фильме поднимается тема дискриминации. Насколько она актуальна сегодня?

— Я хотел бы подчеркнуть очень важный момент: это не фильм о дискриминации. Это фильм о чувстве одиночества.

Да, в прошлом в Японии действительно существовала серьезная дискриминация по отношению к зайничи. Это часть истории, и об этом нельзя забывать. Но сегодня ситуация изменилась очень сильно. Отношение к людям корейского происхождения стало гораздо лучше, общество стало более открытым и разнообразным.

Сейчас в Японии живет много людей разных национальностей, и восприятие стало другим. Конечно, полностью проблемы никогда не исчезают, но нельзя сказать, что дискриминация определяет жизнь современного общества.

Поэтому мне было важно, чтобы зритель не воспринимал картину исключительно как социальное высказывание. Это история о внутреннем кризисе человека, о моменте, когда он не понимает, где его место, к чему он принадлежит.

— Как вы выстраивали образ своего героя?

— Я много работал со сценарием. Читал его снова и снова, стараясь уловить не столько внешние события, сколько внутренние паузы — моменты молчания, сомнения.

Мне было важно не подчеркивать его статус зайничи в каждой сцене. Я сознательно избегал чрезмерного акцентирования. Если актер начинает слишком сильно играть социальную тему, персонаж становится символом, а не живым человеком.

Я хотел, чтобы зритель видел не представителя определенной группы, а молодого человека, который чувствует растерянность. Это универсальное переживание. Через него зритель может сопереживать герою вне зависимости от культурного контекста.

— Были ли сложности во время съемок за рубежом?

— В техническом плане процесс почти не отличался от работы в Японии. Киноязык во многом универсален: подготовка сцены, взаимодействие с оператором, работа с костюмами — все это знакомо.

Существовали языковые различия и культурные особенности. Иногда возникали небольшие недопонимания, связанные с интонациями или рабочими привычками. Но это не создавало серьезных трудностей.

Наоборот, я чувствовал, что нас объединяет общее стремление создать фильм. Даже если мы не всегда свободно говорили на одном языке, мы понимали друг друга через работу, эмоции, атмосферу на площадке. Это был очень ценный опыт.

— Изменилось ли ваше восприятие России, в которой проходили съемки?

— Да, изменилось. Я почувствовал, насколько люди искренне любят свою страну и гордятся ею. Это ощущается в том, как они говорят о своей культуре, как относятся к искусству.

Этот опыт помог мне шире взглянуть на мир. Когда работаешь вместе с людьми из другой страны, начинаешь лучше понимать их точку зрения, характер.

— Вы говорите, что искусство должно объединять людей. Почему это для вас важно?

— Я убежден, что искусство — это универсальный язык. Музыка, кино, театр, танец — они не требуют перевода в полном смысле слова. Человек может не знать язык, но чувствовать эмоцию.

Я много раз осознавал это на международных фестивалях. Люди из разных стран могут быть очень разными по культуре, традициям, истории, но когда они вместе смотрят фильм или создают его, между ними возникает связь.

Именно поэтому я хочу участвовать в международных проектах. Мне кажется, что искусство способно делать то, что сложно сделать политике или официальной дипломатии: оно может сближать людей на уровне чувств.

— Что для вас самое важное в реакции зрителя на фильм?

— Мне бы хотелось, чтобы зритель увидел в герое себя. Чтобы он не думал в первую очередь о его национальности или историческом контексте, а почувствовал его внутреннее состояние.

Одиночество — это чувство, которое хотя бы раз в жизни испытывает каждый человек. Иногда мы не понимаем, где наше место, к чему мы принадлежим, кто мы на самом деле.

Если зритель, посмотрев фильм, поймет, что он не один в этом ощущении, если он почувствует поддержку или понимание — значит, наша работа имела смысл.

Встреча «Женщины в аниме, манге и комиксах»

Государственная библиотека Кузбасса для детей и молодежи на Арочной
15 марта 2026 г., 11:00

В ходе встречи, приуроченной к 8 марта, участники познакомятся с творчеством выдающихся женщин-мангаков — от пионерок сёдзё-манги до современных авторов, чьи работы изменили лицо индустрии.

Читать далее «Встреча «Женщины в аниме, манге и комиксах»»

Число посетителей зоопарка в Японии удвоилось из-за интереса к макаке Панти

РИА Новости: число посетителей зоопарка в Японии выросло из-за интереса к Панти

ТОКИО, 2 мар – РИА Новости. Число посетителей зоопарка города Итикава в Японии выросло в два раза после того, как брошенный мамой детеныш японского макака Панти стал всемирно известным благодаря соцсетям, рассказал РИА Новости представитель зоопарка.

Читать далее «Число посетителей зоопарка в Японии удвоилось из-за интереса к макаке Панти»

Премьер Японии вновь не осудила удары по Ирану

Такаити не осудила удары по Ирану, но призвала Тегеран к сдержанности

ТОКИО, 2 мар — РИА Новости. Премьер-министр Японии Санаэ Такаити вновь не осудила удары США и Израиля по Ирану, однако призвала Тегеран «прекратить действия, дестабилизирующие регион».

Читать далее «Премьер Японии вновь не осудила удары по Ирану»

Японский бизнесмен рассказал об обстановке в Дубае

РИА Новости: в Дубае приостановили работу некоторых сервисов после ударов Ирана

ТОКИО, 1 мар — РИА Новости. Работа части сервисов в Дубае по состоянию на утро воскресенья временно приостановлена, однако город не парализован, сообщил РИА Новости проживающий в этом городе японский бизнесмен, генеральный директор Дубайского исследовательского института Соси Като.

Читать далее «Японский бизнесмен рассказал об обстановке в Дубае»

Землетрясение магнитудой 6,1 произошло возле японского острова Иото

Москва. 2 марта. INTERFAX.RU — Землетрясение магнитудой 6,1 произошло в акватории Филиппинского моря в 362 км к юго-востоку от острова Иото (Иводзима, Япония), сообщает Алтае-Саянский филиал Единой Геофизической службы РАН.

Читать далее «Землетрясение магнитудой 6,1 произошло возле японского острова Иото»

Розничные продажи в Японии в январе выросли на 1,8%, промпроизводство — на 2,3%

Москва. 27 февраля. INTERFAX.RU — Розничные продажи в Японии в январе увеличились на 1,8% по сравнению с тем же месяцем предыдущего года, сообщило министерство экономики, торговли и промышленности страны.

Читать далее «Розничные продажи в Японии в январе выросли на 1,8%, промпроизводство — на 2,3%»

Wordpress Social Share Plugin powered by Ultimatelysocial