Нам продолжают писать наши читатели и поклонники – и присылают свои творения. Самые удачные мы публикуем на страницах нашего сайта.
Метка: поэзия
Десять лет назад: песня «Камакура» и 「鎌倉」
Олег Казаков
Во время своего визита 10 сентября 2012 г. в головной офис Общества «Япония — страны Евразии», где я стал участником тёплой встречи с японскими друзьями и коллегами, из «кустов» появилась гитара, и я исполнил песнью «Камакура», первые слова которой были написаны аж в 1998 г. Песня народу понравилась и её текст перевели на японский. По-моему, перевод великолепный, за что хочется выразить слова глубокой признательности замечательному переводчику г-ну Татсуси Кадзияме 梶山達史, не раз помогавшему российской делегации на 10-м Японо-российском форуме в Саппоро (06-07.09.2012) достигать взаимопонимания с японскими коллегами.
Большая библиотека японской поэзии. Цикл 20
Издательство «Наука» при поддержке Международного Фонда Шодиева, широко известного своими благотворительными проектами в области российско-японских культурных связей, готовит к печати БОЛЬШУЮ БИБЛИОТЕКУ ЯПОНСКОЙ ПОЭЗИИ в 8 томах. Составление, перевод, вступительные статьи и комментарии Александра Долина.
ЦИКЛ 20. ПОЭТЫ ЯПОНСКОГО РОМАНТИЗМА и символизма
Большая библиотека японской поэзии. Цикл 19
Издательство «Наука» при поддержке Международного Фонда Шодиева, широко известного своими благотворительными проектами в области российско-японских культурных связей, готовит к печати БОЛЬШУЮ БИБЛИОТЕКУ ЯПОНСКОЙ ПОЭЗИИ в 8 томах. Составление, перевод, вступительные статьи и комментарии Александра Долина.
ЦИКЛ 19. ПОЭТЫ ШКОЛЫ «ОТРАЖЕНИЯ НАТУРЫ»
Большая библиотека японской поэзии. Цикл 18
Издательство «Наука» при поддержке Международного Фонда Шодиева, широко известного своими благотворительными проектами в области российско-японских культурных связей, готовит к печати БОЛЬШУЮ БИБЛИОТЕКУ ЯПОНСКОЙ ПОЭЗИИ в 8 томах. Составление, перевод, вступительные статьи и комментарии Александра Долина.
ЦИКЛ 18. ВАКАЯМА БОКУСУЙ И ЁСИИ ИСАМУ
Similis simili gaudet
Подобное стремится к подобному. Так поэтично и философски назвала свой цикл стихов эссе наш постоянный автор Галина Кочергина. Очень радует то, что, несмотря на сложные времена, люди продолжают поклоняться прекрасному, а наши читатели — присылать нам свои произведения…
Автор эссе увидела изумительные композиции мастера икэбаны Ураны Куулар, восхитилась — и написала стихи.
Большая библиотека японской поэзии. Цикл 17
Издательство «Наука» при поддержке Международного Фонда Шодиева, широко известного своими благотворительными проектами в области российско-японских культурных связей, готовит к печати БОЛЬШУЮ БИБЛИОТЕКУ ЯПОНСКОЙ ПОЭЗИИ в 8 томах. Составление, перевод, вступительные статьи и комментарии Александра Долина.
Цикл 17
Большая библиотека японской поэзии. Цикл 16
Издательство «Наука» при поддержке Международного Фонда Шодиева, широко известного своими благотворительными проектами в области российско-японских культурных связей, готовит к печати БОЛЬШУЮ БИБЛИОТЕКУ ЯПОНСКОЙ ПОЭЗИИ в 8 томах. Составление, перевод, вступительные статьи и комментарии Александра Долина.
ЦИКЛ 16
Масаока Сики (1867–1902)
Большая библиотека японской поэзии. Цикл 15
Издательство «Наука» при поддержке Международного Фонда Шодиева, широко известного своими благотворительными проектами в области российско-японских культурных связей, готовит к печати БОЛЬШУЮ БИБЛИОТЕКУ ЯПОНСКОЙ ПОЭЗИИ в 8 томах. Составление, перевод, вступительные статьи и комментарии Александра Долина.
Цикл 15
Поэзия танка эпохи эдо: Камо Мабути, Одзава Роан, Кагава Кагэки
Большая библиотека японской поэзии. ЦИКЛ 14
Издательство «Наука» при поддержке Международного Фонда Шодиева, широко известного своими благотворительными проектами в области российско-японских культурных связей, готовит к печати БОЛЬШУЮ БИБЛИОТЕКУ ЯПОНСКОЙ ПОЭЗИИ в 8 томах. Составление, перевод, вступительные статьи и комментарии Александра Долина.
ЦИКЛ 14
ПЕСНИ «ВЕСЕЛЫХ КВАРТАЛОВ» ЭПОХИ ЭДО (1603-1868)