САРЫТАУ и ЯПОНИЯ в САРЫТАУНЕ*

Марина Дьякова

Писать об Ирине Викторовне Крайновой интересно и радостно. Потому что это талантливый человек, великий знаток своего дела: профессионал, мастер слова.

Читать далее «САРЫТАУ и ЯПОНИЯ в САРЫТАУНЕ*»

Казаков О.И. О XV ежегодной конференции Ассоциации японоведов в ИКСА РАН

Казаков О.И. О XV ежегодной конференции Ассоциации японоведов в ИКСА РАН // Восточная Азия: факты и аналитика. 2023. № 1. С. 93–116. DOI: 10.24412/2686-7702-2023-1-93-116

Дуткина Г.Б. Большая библиотека японской поэзии в переводах Александра Долина

Дуткина Г.Б. Большая библиотека японской поэзии в переводах Александра Долина // Восточная Азия: факты и аналитика. 2023. № 1. С. 117–124. DOI: 10.24412/2686-7702-2023-1-117-124

Жилина Л.В. «Изменение в восприятии и отношении японских и российских студентов к стране-соседу (сравнение опросов 2007–2012–2021 гг.)»

Предлагаем вашему вниманию статью руководителя Омского отделения Общества «Россия-Япония», кандидата исторических наук, доцента (учёное звание) кафедры иностранных языков для специальных целей Омского государственного университета Ларисы Владимировны Жилиной «Изменение в восприятии и отношении японских и российских студентов к стране-соседу (сравнение опросов 2007–2012–2021 гг.)».

Читать далее «Жилина Л.В. «Изменение в восприятии и отношении японских и российских студентов к стране-соседу (сравнение опросов 2007–2012–2021 гг.)»»

Об особенностях российско-японских отношений в гуманитарной сфере в 2022 году

Казаков О.И. Об особенностях российско-японских отношений в гуманитарной сфере в 2022 году // Восточная Азия: факты и аналитика. 2022. № 4. С. 16–31. DOI: 10.24412/2686-7702-2022-4-16-31

Читать далее «Об особенностях российско-японских отношений в гуманитарной сфере в 2022 году»

Джорджи, который дружил с Робертом

Дорогие читатели нашего сайта! Вот и начался новый год. Что он принесет нам? Эти мысли занимают сейчас всех нас.

А потому мы порадуем вас очередным эссе нашего любимого автора − Ефимова Михаила Борисовича. Интересно прочитать его мысли на эту тему и познакомиться с чрезвычайно занятной историей, которая во многом схожа с ситуацией, сложившейся в наше время…

Читать далее «Джорджи, который дружил с Робертом»

Поздравляем Михаила Борисовича Ефимова с новой книгой: «Моих друзей прекрасные черты» 

Не так давно мы публиковали на нашем сайте серию эссе Михаила Ефимова  «Фото из альбома». Она вызвала много теплых откликов наших читателей.

И вот, записки вновь увидели свет  — на сей раз в виде книги. «Моих друзей прекрасные черты» — так называется издание.

Читать далее «Поздравляем Михаила Борисовича Ефимова с новой книгой: «Моих друзей прекрасные черты» »

Афонин Б.М. Культурный и гуманитарный аспекты российско-японских отношений (краткий ретроспективный обзор)

Большую роль в развитии культурных и добрососедских связей двух стран сыграли неправительственные организации, именуемые «обществами дружбы». В Японии действовало несколько таких организаций. Среди них: Общество «Япония — СССР» (сокр. ОЯС), Общество японо-советской дружбы (сокр. ОЯСД), Общество японо-советских связей (сокр. ОЯСС), Японская ассоциация культурных связей с зарубежными странами (сокр. ЯАКС).

Читать далее «Афонин Б.М. Культурный и гуманитарный аспекты российско-японских отношений (краткий ретроспективный обзор)»

Автор русского «Манъёсю»

Михаил Ефимов

Утром в субботу 3 марта 1928 года на токийском вокзале собралась небольшая группа встречающих. Ждали поезда из Иокогамы, на котором должна была приехать госпожа Шварцман. Среди встречавших с букетиком цветов был и сотрудник посольства СССР Николай Андреев − единственный, кто знал прибывавшую гостью в лицо, потому что ещё недавно учился вместе с ней в Петроградском институте живых восточных языков. Тогда она была Анна Глускина.

Читать далее «Автор русского «Манъёсю»»

У него было четыре музы и нет могилы

Этот очерк написан по просьбе японского издательства «Сэйкацу дзянару» для сборника «30 уникальных лиц Японии и России». Вышло уже четыре таких великолепно изданных сборника, в которых рассказывалось о людях, внесших большой вклад в налаживание культурных обменов и взаимопонимания между двумя странами. К моему большому сожалению, уже после отправки рукописи в Японию пришло сообщение о том, что в связи с событиями в Украине выпустить книгу нет возможности. Обидно, конечно, за напрасно потраченное время, но дело в другом. Мне кажется глубоко ошибочным и неправильным любое сокращение культурных связей (упомянутый Сборник — один из примеров) в момент, когда они приобретают особенно большое значение.

Хочу выразить глубокую благодарность редакции сайте Общества «Россия-Япония», которая решила опубликовать этот очерк о Константине Симонове и о первых контактах между нашими странами после окончания войны.

Михаил Ефимов

Читать далее «У него было четыре музы и нет могилы»

Wordpress Social Share Plugin powered by Ultimatelysocial