У японских духов

И.В. Крайнова

«— Эй вы, не зевайте! — закричал громовикам Бог грозы Сомбуцу.— А лучше-ка дайте им на поле дождя, да помокрее!

Услышали громовики приказ и сразу же за дело принялись — стали они что есть мочи колотушками по тучам бить. Загремели тут раскаты грома, засверкала молния, покрыла небо темная туча, и хлынул на землю ливень» (из японской сказки).

Читать далее «У японских духов»

За 70: почему в Японии готовятся к повышению пенсионного возраста

Василий Головнин,
Руководитель представительства ТАСС в Японии

Токио планирует сохранять рабочие места для людей в возрасте «за 70». В стране существенно вырос процент пожилых людей. А детей, к сожалению, в нынешней зажиточной и благополучной Японии рождается мало. Сейчас на граждан старше 65 лет приходится почти 27% населения, и их доля, вне всякого сомнения, будет увеличиваться.

Читать далее «За 70: почему в Японии готовятся к повышению пенсионного возраста»

Выставка фотографий Виктора Кульнева в ИСАА

26 мая 2018 г. в ИСАА, в Музее истории востоковедения МГУ состоялась научная конференция «Культурные традиции Японии и их проявление в современном японском обществе», организованная кафедрой японской филологии ИСАА. Одновременно с конференцией в музее состоялось открытие выставки фотографий Виктора Кульнева, посвященных синтоистским и буддийским праздникам Японии.

Читать далее «Выставка фотографий Виктора Кульнева в ИСАА»

Литературное образование в японском детском саду

М.А. Кириченко

В Японии придают большое значение литературному образованию дошкольников. Это вовсе не означает, что детей рано обучают азбуке, или заставляют учить стихи. Основной упор в литературном образовании дошкольников делается на прочтении им вслух книжек с картинками. Для обозначения книжек с картинками существует специальный термин – эхон, а сам процесс чтения вслух называют словом ёмикикасэ. В японских детских книгах картинки занимают большую часть страницы и обязательно соответствуют тексту на этой странице. Это дает ребенку возможность впитывать содержание одновременно глазами и ушами, упрощает переворачивание страниц в нужный момент.

Читать далее «Литературное образование в японском детском саду»

Русская в Японии

Хабаровчанка Александра впервые приехала в Японию вместе с шестилетним сыном примерно 13 лет назад — здесь она надеялась найти лучшую жизнь. Сегодня в Стране восходящего солнца у нее появилась семья, родился второй сын, есть дом, работа, стабильность. А еще мечта когда-нибудь все-таки переехать из немного сказочного, но такого непривычного и некомфортного мира обратно в неустроенную, чуть диковатую, но знакомую до боли Россию.

Читать далее «Русская в Японии»

Май в Токио

С.С. Антипов

Сегодня мы публикуем эссе Сергея Антипова – мастера айкидо, писателя, поэта, Заместителя Председателя Правления Московской областной организации Союза писателей России. С.С. Антипов – также меценат, в лучших российских традициях. При его непосредственной финансовой поддержке в этом году вышел Альманах поэзии малых жанров, главным образом, хайку – «Полевые цветы», который был опубликован и на нашем сайте.

Читать далее «Май в Токио»

Ситамати

Ю.Б. Стоногина

Ностальгическое эссе культуролога Юлии Стоногиной — об одном из уникальных районов Токио, ещё сохранившем дух эпохи Сёва и культуру местных коммьюнити. Оно составлено из недоступных обычному туристу бытовых наблюдений, любопытных исторических и литературных отсылок и, конечно, фрагментов собственной жизни автора, которая, как она сама говорит об этом, «нашла себе оазис в чужой культуре». Эссе было написано специально для литературно-художественного альманаха «Лёд и Пламень» (декабрь 2017 г.) и публикуется с любезного разрешения редакции.

Читать далее «Ситамати»

Времена года и их отражение в деятельности японского детского сада

М.А. Кириченко

Япония славится своим трепетным и эстетическим отношением к смене времен года. Причина этого кроется в традиционной религии японцев – синтоизме, основанной на почитании и обожествлении природы. Смена времен года многосторонне влияет на повседневный быт и образ жизни японцев. В книжных магазинах бросается в глаза разнообразие литературы, в своем названии имеющей слова «сезон», «времена года»: «Диета на сезонных продуктах», «Домашний интерьер по сезону», «Правила сезонного этикета», «Сезонные приветствия в письмах», «Сезонные оригами», «4 времени года горы Фудзи», «Словарь сезонных слов» и т.п. Сезонные элементы используются в рекламе и телепередачах, в магазинах продаются открытки, сувениры и предметы интерьера, подходящие под настоящее время года. На рекламных буклетах детских садов и на страницах в Интернете обязательно присутствуют фотографии, иллюстрирующие пространство садика в разные времена года.

Читать далее «Времена года и их отражение в деятельности японского детского сада»

Клубы дыма в далеком прошлом: как японцы бросают курить

Когда я впервые приехал в Японию много лет назад, меня, конечно, поразило в этой стране многое — и в том числе невероятные масштабы курения. В СССР, разумеется, тоже тогда дымили вовсю, я сам не расставался с «Явой» в мягкой пачке. Но в Москве, например, никому бы и в голову не пришло закурить в метро. А в токийской подземке дым стоял коромыслом — и вполне легально. Пепельницы услужливо стояли там прямо на платформах, позволяя пассажирам вдоволь наглотаться сигаретного дыма перед тем, как зайти в вагон.

Читать далее «Клубы дыма в далеком прошлом: как японцы бросают курить»

Мечта была и остается…

Из цикла «Встречи с замечательными людьми в НГЛУ»

Студентка Нижегородского государственного лингвистического университета им. Добролюбова (4 курс Зарубежного регионоведения) Танзиля Гильмутдинова в начале этого учебного года отправилась на производственную практику в партнёрский японский университет Кобэ Гакуин. На одной из встреч в Японском центре она поделилась впечатлениями со студентами, рассказав в подробностях о непростой, но увлекательной жизни русского человека на японской земле.

Читать далее «Мечта была и остается…»

Wordpress Social Share Plugin powered by Ultimatelysocial