Случайности не случайны…

Интервью с автором книги «Восход или сумерки? О постсоветской русской литературе» Галиной Дуткиной

Читать далее «Случайности не случайны…»

На веере хотела написать я…

И.В. Крайнова

По одной легенде, самый первый веер на Землю принесла Великая Богиня ветра, сочувствуя людям.

Читать далее «На веере хотела написать я…»

Надя-сан из села Медведь (Художественно-исторический роман)

В основе романа собкора «Учительской газеты» Светланы Потаповой – реальная история существования в селе Медведь (ныне Шимский район Новгородской области) в период русско-японской войны 1904-1905 гг. единственного в Российской Империи массового лагеря для 2500-3000 пленных японцев. События в романе основаны на документах или согласованы с историческими реалиями, но детали жизни героев в необходимой степени определены вымыслом автора. Просьба не считать эти и иные образы идентичными реально жившим людям…

Читать далее «Надя-сан из села Медведь (Художественно-исторический роман)»

7 главных произведений японской литературы

Подборка для тех, кто хочет понять Страну восходящего солнца
Читать далее «7 главных произведений японской литературы»

Литературное образование в японском детском саду

М.А. Кириченко

В Японии придают большое значение литературному образованию дошкольников. Это вовсе не означает, что детей рано обучают азбуке, или заставляют учить стихи. Основной упор в литературном образовании дошкольников делается на прочтении им вслух книжек с картинками. Для обозначения книжек с картинками существует специальный термин – эхон, а сам процесс чтения вслух называют словом ёмикикасэ. В японских детских книгах картинки занимают большую часть страницы и обязательно соответствуют тексту на этой странице. Это дает ребенку возможность впитывать содержание одновременно глазами и ушами, упрощает переворачивание страниц в нужный момент.

Читать далее «Литературное образование в японском детском саду»

Повесть иркутского писателя Геннадия Русских «О чем умолчал инсайдер»…

Недавно мы публиковали на нашем сайте песню о дружбе породненных городов – Иркутска и Канадзавы. Автор – иркутский журналист, писатель, поэт-песенник Геннадий Русских. Песня имела большой успех, нам в Редакцию пришло много восторженных писем, а живущая в Японии иркутянка по собственной инициативе сделала красивый клип по этой замечательно песне… Так работают законы дружбы «корней травы».

Читать далее «Повесть иркутского писателя Геннадия Русских «О чем умолчал инсайдер»…»

Шум ветра в соснах

20 марта 2018 г. в издательстве ART-XPRESS (Санкт-Петербург) вышел сборник поэтических миниатюр в японском стиле (хайку, сэнрю, танка, кёка + сумиэ) Виталия Свирина «В открытом окне».

Читать далее «Шум ветра в соснах»

Журавль по имени Цу

И.В. Крайнова

Третьим спектаклем, который я увидела в этой поездке (театр АпАРТе на Старом Арбате), была японская легенда в исполнении японской актрисы и русских актеров.

Читать далее «Журавль по имени Цу»

Май в Токио

С.С. Антипов

Сегодня мы публикуем эссе Сергея Антипова – мастера айкидо, писателя, поэта, Заместителя Председателя Правления Московской областной организации Союза писателей России. С.С. Антипов – также меценат, в лучших российских традициях. При его непосредственной финансовой поддержке в этом году вышел Альманах поэзии малых жанров, главным образом, хайку – «Полевые цветы», который был опубликован и на нашем сайте.

Читать далее «Май в Токио»

Ситамати

Ю.Б. Стоногина

Ностальгическое эссе культуролога Юлии Стоногиной — об одном из уникальных районов Токио, ещё сохранившем дух эпохи Сёва и культуру местных коммьюнити. Оно составлено из недоступных обычному туристу бытовых наблюдений, любопытных исторических и литературных отсылок и, конечно, фрагментов собственной жизни автора, которая, как она сама говорит об этом, «нашла себе оазис в чужой культуре». Эссе было написано специально для литературно-художественного альманаха «Лёд и Пламень» (декабрь 2017 г.) и публикуется с любезного разрешения редакции.

Читать далее «Ситамати»

Wordpress Social Share Plugin powered by Ultimatelysocial