Кто быстрее едет?

Сейчас, в обстановке глобальной изоляции всего мира, когда «живые» контакты сильно ограничены, нас выручает Интернет.

В режиме онлайн идут спектакли, концерты, проводятся деловые встречи и конференции.

Господин Охаси Ивао работал в ДЖЕТРО (1982-2008 гг.) и Исследовательском нституте Номура (2008-14 гг.). Сейчас сотрудничает в АИП и РОТОБО. Независимый эксперт по содействию экономическому развитию и международной кооперации, советник Московского представительства деловой ассоциации РОТОБО, он любезно согласился виртуально пообщаться с членами общества ОРЯ в Саратове. Свою онлайн-беседу с организатором встречи — Региональным отделением общества и саратовским Ротари- клубом* (гостеприимно предоставившим площадку Интернет-моста и сделавшим оповещения через свои клубы в разные регионы) он обозначил, как «Взгляд одного японского эксперта».

Независимый экономический эксперт Охаси Ивао

Господин Охаси два года назад побывал в нашем городе, где выступал на Международной научно-практической конференции в аграрном университете с сообщением об индустриальном парке (это «специально организованная для размещения новых производств территория, обеспеченная энергоносителями, инфраструктурой, необходимыми административно-правовыми условиями)».

На конференции, посвященной ландшафтной архитектуре и природоустройству, японский гость поставил вопрос несколько шире и рассказал об опыте организации парков (в основном, индустриальных) и ошибках в их планировании, которых можно избежать. Япония делает сейчас упор на развитие «трех китов» высокоскоростных магистралей, мощных индустриальных парков и туризм регионов. Таков опыт комплексного развития, например, города Фукуока, который находится в префектуре Хиросима. Связанность развития города-региона-страны проектировщикам необходимо держать в фокусе внимания. На фактических примерах эксперт показал, как важно не просто вывозить природные богатства, а последовательно развивать индустриальные парки, предлагая импортерам осваивать совместные производственные мощности, заниматься строительством.

Индустриальный парк и его составляющие на схемах г-на Охаси

На лекции в режиме онлайн господин Охаси сделал общий обзор торговых и инвестиционных отношений между Японией и Россией. Показал особенности ведения бизнеса с японскими компаниями. Остановился на практическом аспекте развития бизнеса и делового сотрудничества российских компаний с Японией.

Япония считает Россию одним из наиболее перспективных рынков. Но та занимает как бы последнюю строчку в первой группе японских экономических устремлений. Самый популярный в Японии индийский рынок, затем идут китайский и вьетнамский. Уровень японского экспорта в Россию почти не увеличивается. Это по-прежнему легковые машины, транспортная техника, стройматериалы. Импорт из России в основном, нефть и газ.

Действует около 70 совместных проектов, в том числе связанные с градостроительством, улучшением здоровья, повышением качества жизни .В перспективе − сотрудничество, связанное с созданием «умных» заводов, «умных» складов, «умных» домов, теплиц, медицинских технологий, высококачественных продуктов питания.

Докладчик обратил внимание на такую особенность японского бизнеса: цена товара или услуги может быть дороже, но качество выше. Еще одна важная вещь: российским предпринимателям не следует ожидать, что японская сторона отреагирует на первый же контакт. Лучше сначала обратиться к «третьему», контактирующему лицу, и поддерживать общение на регулярной основе. Бытует даже такое выражение: японцы медленно запрягают, но быстро едут.

Японский автомобиль – самый ходовой товар

Нам объяснили эту японскую особенность. Причиной тут – корпоративная иерархия в экономических компаниях. Председатель не принимает решения самостоятельно, он лишь одобряет корпоративный консенсус.

Эксперт назвал и хорошие, и плохие стороны российского бизнеса. Среди хороших, по его мнению, уважительное отношение к партнеру, внимание к условиям контракта, гибкость решений. Но бывают попытки принимать решения слишком быстро, слишком большой интерес проявляют иные российские партнеры к выгоде, не обращая внимание на риски, не слишком-то помогая зарубежным партнерам в решении их проблем, не всегда соблюдаются и сроки доставки…

Видимо, эти явления заложены в нашем менталитете, к тому же российский бизнес еще очень молод и горяч. Такие «факторы нестабильности» порой отпугивают серьезного кандидата в партнеры.

Также мы узнали о двух категориях японского бизнеса. Крупные предприятия, как правило, возглавляют немолодые люди, они стараются избежать новых рисков. Средними руководят молодые, амбициозные, те стремятся к новым успехам, способны принимать гибкие, смелые решения. Их и следует рассматривать как потенциальных партнеров российских бизнесменов.

Господин Охаси указал конкретные адреса: регулярные экономические мероприятия в Посольстве Японии в России, традиционный Японо-российский форум проходит в Москве в ноябре, специальные сайты.

На сайте в списке интересующих японцев российских товаров с удивлением обнаружила и «высококачественные российские вина», и защиту от компьютерных вирусов Касперского, и «натуральную косметику из Сибири». Даже наша новая система контроля безопасности в общественных местах не укрылась от креативных японцев. Таким образом, остановившись на ряде негативных факторов, уважаемый эксперт наметил достаточно яркие перспективы развития совместного бизнеса.

Затем он ответил на онлайн-вопросы слушателей (к Саратову присоединились Москва, Новороссийск, Якутия, другие регионы). Слушателей интересовало все, вплоть до биографии самого господина Охаси и языка, на котором следует вести переговоры с японской стороной. Сам лектор родом из горного района, расположенного в ста километрах от Токио. Экономику России изучает почти 30 лет, начинал еще в 1991 году в Москве. Что касается языка, то, как тонко замечено, «не все, кто хорошо владеет английским, принимают решения в компаниях». Сейчас всегда можно найти качественного переводчика. Г-н Охаси высоко оценил переводческий уровень Москвы, Петербурга, Нижнего Новгорода, Дальнего Востока.

Были вопросы о роли ротарианского движения в Японии, о возрастном составе японского общества, где, как известно, самая высокая продолжительность жизни. Были благодарственные слова от председателя саратовского Ротари-клуба Ларисы Лукьянцевой – за ценную и полезную лекцию. С интересом слушали онлайн-беседу на просторах страны любители Японии от Саратова до Северо-Восточной Сибири. Общее мнение: «Мудрая страна с мудрыми решениями». Председатель Саратовского отделения общества Россия-Япония Марина Дьякова поблагодарила за дельную и нужную во всех отношениях информацию господина Охаси Ивао. И подчеркнула, что эта была лишь первая ласточка в таком режиме общения. Ожидалась с помощью Ротари-клуба онлайн-беседа и с известным японоведом Татьяной Наумовой. Она много лет вела свой бизнес в Японии.

Ирина Крайнова, пресс-секретарь Саратовского отделения ОРЯ, фото с сайтов


* Ротари Интернэшнл (англ. Rotary International) — международная неправительственная ассоциация, объединяющая Ротари-клубы по всему миру. Ротари-клубы позиционируют себя как нерелигиозные и неполитические благотворительные организации, открытые для всех стран, вне зависимости от национальной и расовой принадлежности, вероисповедания и политических взглядов. По данным самой Rotary International, по всему миру существуют более 33 000 клубов с более чем 1,2 миллионов членов.

Японцы любят все миниатюрное
Российские вина интересуют японскую сторону
Японский «умный дом» в Воронеже

Автор: Admin

Администратор

Добавить комментарий