В РФ зафиксировали влияние землетрясения в Японии 2011 года на Приморье и Китай

По словам профессора департамента мониторинга и освоения георесурсов ДВФУ Николая Шестакова, международный коллектив ученых фиксирует повышенную скорость движения территории региона России и прилегающих районов Китая к юго-востоку

ВЛАДИВОСТОК, 5 марта. /ТАСС/. Постсейсмические процессы, вызванные разрушительным землетрясением в 2011 году в Японии, продолжают влиять на территорию Приморского края и прилегающих районов Китая. Об этом ТАСС сообщили в пресс-службе Дальневосточного федерального университета (ДВФУ).

Читать далее «В РФ зафиксировали влияние землетрясения в Японии 2011 года на Приморье и Китай»

Делегацию РФ в МАГАТЭ беспокоит возможный отказ Японии от безъядерных принципов

В российском заявлении также говорится о высказывании премьер-министра страны о возможном пересмотре принципов оборонной политики

ВЕНА, 4 марта. /ТАСС/. Россия обеспокоена недавними заявлениями Японии о возможном пересмотре оборонной политики страны и отказе от трех безъядерных принципов. Такую позицию выразила делегация РФ на очередной сессии Совета управляющих Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ).

Читать далее «Делегацию РФ в МАГАТЭ беспокоит возможный отказ Японии от безъядерных принципов»

Японский депутат призвал к партнерству с Россией для поставок энергоресурсов

В своем блоге Мунэо Судзуки отметил, что энергоресурсы из РФ «могут быть доставлены всего за полсуток» против двух месяцев в случае с Ближним Востоком

ТОКИО, 4 марта. /ТАСС/. Сотрудничество с Россией необходимо Японии для обеспечения стабильных поставок энергоресурсов. Об этом заявил корреспонденту ТАСС депутат верхней палаты японского парламента от правящей Либерально-демократической партии Мунэо Судзуки на фоне обострения ситуации на Ближнем Востоке, откуда страна получает более 90% нефти и свыше 10% сжиженного природного газа (СПГ).

Читать далее «Японский депутат призвал к партнерству с Россией для поставок энергоресурсов»

Иран заставил Японию вспомнить о России. Расширит ли Токио закупку энергоресурсов у Москвы?

Олег Казаков

Иран заставил Японию вспомнить о России. Расширит ли Токио закупку энергоресурсов у Москвы? // ОТР, 04 Марта 2026 г. URL: https://otr-online.ru/articles/iran-zastavil-yaponiyu-vspomnit-o-rossii-rasshirit-li-tokio-zakupku-energoresursov-u-moskvy-310114.html

Японский зоопарк готов поменять капибар на белого медведя из России

Японский зоопарк Токусима готов поменять капибар на белого медведя из России

ТОКИО, 4 мар – РИА Новости, Ксения Нака. Японский зоопарк Токусима готов поменять своих капибар на белого медведя или амурского леопарда, сообщил РИА Новости Нариоми Китамура — заместитель директора зоопарка Токусима, занимающего одно из первых мест в Японии по числу капибар, на фоне дефицита этих животных в России.

Читать далее «Японский зоопарк готов поменять капибар на белого медведя из России»

В августе 2025 года компания приморцев, отдыхая в живописной бухте Спокойная под Находкой, решила возродить старинную романтическую традицию

В августе 2025 года компания приморцев, отдыхая в живописной бухте Спокойная под Находкой, решила возродить старинную романтическую традицию.

Читать далее «В августе 2025 года компания приморцев, отдыхая в живописной бухте Спокойная под Находкой, решила возродить старинную романтическую традицию»

Губернатор Приамурья принес Путину книгу о советских разведчиках

Губернатор Приамурья Орлов принес Путину книгу о разведчиках «Дело «Маки-Мираж»

МОСКВА, 2 мар — РИА Новости. Губернатор Амурской области Василий Орлов принес в Кремль на доклад президенту РФ Владимиру Путину книгу «Дело «Маки-Мираж» Николая Чумакова, рассказывающую об операции советских разведчиков на Дальнем Востоке по противодействию японской разведке в 1920–1930-х годах.

Читать далее «Губернатор Приамурья принес Путину книгу о советских разведчиках»

Кейсуке Номура: я старался играть человека, а не его национальность

ТАСС. Японский актер Кейсуке Номура, исполнивший главную роль в короткометражном фильме «Белая Земля» режиссера Степана Бурнашева, в интервью ТАСС рассказал о подготовке к роли работе над образом зайничи — корейца, родившегося в Японии. По словам артиста, для него она стала одной из самых ответственных в карьере. Номура рассказал о переменах в отношении к зайничи в современной Японии, опыте работы в международной съемочной группе и своем убеждении, что искусство способно объединять людей

— Как вы узнали о проекте «Белая Земля» и что вас привлекло в нем?

— Я познакомился с режиссером на одном из международных кинофестивалей. У нас были общие знакомые в продюсерской среде, и постепенно разговор перешел к возможному сотрудничеству. Мне изначально было интересно, что это международный проект и съемки проходят вне Японии.

Я всегда испытывал интерес к работе в другой культурной среде. Это позволяет по-новому взглянуть и на профессию, и на себя самого. Когда я получил предложение, я почувствовал радость и благодарность. Для меня это была возможность стать частью истории, которая создается усилиями людей из разных стран.

— Были ли сомнения перед тем, как согласиться на роль?

— Честно говоря, сомнений почти не было. Единственный практический вопрос касался графика и совмещения с другими проектами. В творческом плане я не колебался.

Мне показалось важным, что фильм не ограничивается рамками одной культуры. Я чувствовал, что участие в таком проекте — шаг вперед и как для актера, и как для человека.

— Вы сыграли зайничи — корейца, родившегося в Японии. Насколько сложной оказалась эта роль?

— Это был самый непростой аспект работы. Я не являюсь зайничи, поэтому с самого начала понимал, что должен быть очень осторожен и честен в подходе к роли. Я действительно волновался. Мне было важно не допустить поверхностности или стереотипного изображения.

Я старался разговаривать с людьми, которые относятся к этой общине, слушал их истории, личный опыт. Но при этом я постоянно напоминал себе, что мой герой — прежде всего человек. Я не хотел играть «представителя группы». Я хотел передать его внутреннее состояние, мысли.

— В фильме поднимается тема дискриминации. Насколько она актуальна сегодня?

— Я хотел бы подчеркнуть очень важный момент: это не фильм о дискриминации. Это фильм о чувстве одиночества.

Да, в прошлом в Японии действительно существовала серьезная дискриминация по отношению к зайничи. Это часть истории, и об этом нельзя забывать. Но сегодня ситуация изменилась очень сильно. Отношение к людям корейского происхождения стало гораздо лучше, общество стало более открытым и разнообразным.

Сейчас в Японии живет много людей разных национальностей, и восприятие стало другим. Конечно, полностью проблемы никогда не исчезают, но нельзя сказать, что дискриминация определяет жизнь современного общества.

Поэтому мне было важно, чтобы зритель не воспринимал картину исключительно как социальное высказывание. Это история о внутреннем кризисе человека, о моменте, когда он не понимает, где его место, к чему он принадлежит.

— Как вы выстраивали образ своего героя?

— Я много работал со сценарием. Читал его снова и снова, стараясь уловить не столько внешние события, сколько внутренние паузы — моменты молчания, сомнения.

Мне было важно не подчеркивать его статус зайничи в каждой сцене. Я сознательно избегал чрезмерного акцентирования. Если актер начинает слишком сильно играть социальную тему, персонаж становится символом, а не живым человеком.

Я хотел, чтобы зритель видел не представителя определенной группы, а молодого человека, который чувствует растерянность. Это универсальное переживание. Через него зритель может сопереживать герою вне зависимости от культурного контекста.

— Были ли сложности во время съемок за рубежом?

— В техническом плане процесс почти не отличался от работы в Японии. Киноязык во многом универсален: подготовка сцены, взаимодействие с оператором, работа с костюмами — все это знакомо.

Существовали языковые различия и культурные особенности. Иногда возникали небольшие недопонимания, связанные с интонациями или рабочими привычками. Но это не создавало серьезных трудностей.

Наоборот, я чувствовал, что нас объединяет общее стремление создать фильм. Даже если мы не всегда свободно говорили на одном языке, мы понимали друг друга через работу, эмоции, атмосферу на площадке. Это был очень ценный опыт.

— Изменилось ли ваше восприятие России, в которой проходили съемки?

— Да, изменилось. Я почувствовал, насколько люди искренне любят свою страну и гордятся ею. Это ощущается в том, как они говорят о своей культуре, как относятся к искусству.

Этот опыт помог мне шире взглянуть на мир. Когда работаешь вместе с людьми из другой страны, начинаешь лучше понимать их точку зрения, характер.

— Вы говорите, что искусство должно объединять людей. Почему это для вас важно?

— Я убежден, что искусство — это универсальный язык. Музыка, кино, театр, танец — они не требуют перевода в полном смысле слова. Человек может не знать язык, но чувствовать эмоцию.

Я много раз осознавал это на международных фестивалях. Люди из разных стран могут быть очень разными по культуре, традициям, истории, но когда они вместе смотрят фильм или создают его, между ними возникает связь.

Именно поэтому я хочу участвовать в международных проектах. Мне кажется, что искусство способно делать то, что сложно сделать политике или официальной дипломатии: оно может сближать людей на уровне чувств.

— Что для вас самое важное в реакции зрителя на фильм?

— Мне бы хотелось, чтобы зритель увидел в герое себя. Чтобы он не думал в первую очередь о его национальности или историческом контексте, а почувствовал его внутреннее состояние.

Одиночество — это чувство, которое хотя бы раз в жизни испытывает каждый человек. Иногда мы не понимаем, где наше место, к чему мы принадлежим, кто мы на самом деле.

Если зритель, посмотрев фильм, поймет, что он не один в этом ощущении, если он почувствует поддержку или понимание — значит, наша работа имела смысл.

Встреча «Женщины в аниме, манге и комиксах»

Государственная библиотека Кузбасса для детей и молодежи на Арочной
15 марта 2026 г., 11:00

В ходе встречи, приуроченной к 8 марта, участники познакомятся с творчеством выдающихся женщин-мангаков — от пионерок сёдзё-манги до современных авторов, чьи работы изменили лицо индустрии.

Читать далее «Встреча «Женщины в аниме, манге и комиксах»»

В Лыткаринском музее состоялась встреча с авторами работ, представленных на новой художественной выставке

Встреча с авторами художественных произведений, представленных на выставке «Воины чести и хранительницы красоты как символы Японии в искусстве», состоялась в Лыткаринском историко-краеведческом музее.

Читать далее «В Лыткаринском музее состоялась встреча с авторами работ, представленных на новой художественной выставке»

Wordpress Social Share Plugin powered by Ultimatelysocial