Хотя Япония давно отмечает Восточный Новый год 1 января, мы в с своем обществе продолжаем по традиции встречать его по лунному календарю, как в Китае — с «акцентом» на Японию.
Вот и на этот раз председатель Дубненского городского отделения ОРЯ Наталья Рыбникова собрала членов клуба «Катана фест» и просто любителей Страны Восходящего солнца в Библиотеке семейного чтения для празднования Года зеленой деревянной Змеи.
Наталья провела теоретическую часть вечера не утомительно и увлеченно, дав сравнительную характеристику традиций «отмечания» Нового Года в Китае, Южной Корее и Японии. Интересно рассказала о ритуальном значении красного цвета для китайцев, «изгонявшего злых духов». Естественно, сама председатель надела в этот вечер красный брючный костюм.
При всех отличиях, в трех странах вырисовывается много общего. Тщательная уборка дома накануне праздника, поклонение культу предков, которые могут быть милостивы к своим потомкам, а могут быть опасны. Ведь в новогодние дни как бы открывается портал между нашим и потусторонним миром. И покровителей рода нужно непременно задобрить. Посиделки со старшими родственниками под семейным кровом, удары колокола, очищающие, изгоняющие пороки – они есть и в Китае, и Корее, и в Японии. Причем рекордное количество ударов – 108. Как-то с друзьями мы пробовали воспроизвести их устно, считая хором, и, конечно, сбились. Японцы обычно слушают их по телевизору, как мы в 12 часов — бой курантов.
![](https://russiajapansociety.ru/wp-content/uploads/2025/02/20250216-kraynova-02.jpg)
Еще одна отличная традиция народов Юго-Восточной Азии — встреча первого рассвета Нового года на природе. Чтобы самому увидеть нежный розовый диск просыпающегося к новой жизни солнца. Для этого нужно лечь пораньше, а не «куролесить» всю ночь. Но так точно не поступают корейцы, у которых даже поговорка имеется: если спишь в Соллуан (в ночь на Новый год), брови седеют.
В Японии особое значение всегда придавалось оосодзи — генеральной уборке дома «от копоти, сажи и пыли». Вычищалось и выносилось наружу буквально все, вплоть до мебели. Одеяла и одежду проветривали, бамбуковыми метелками выметали каждый угол. Потом такую метелку могли привязать к коньку крыши – до следующей предновогодней уборки. Обычно уборка проходила 13 декабря. И, видимо, как считают, отсылает еще к эпохе Эдо. В тот день начинался Период очищения – Моноими. Ритуалы должны были защитить людей от разных видов зла.
После вступительной части председатель провела привычную викторину для любителей косплея, которые угадывали аниме буквально по кадру или по афише фильма. Должны были назвать и саму киноленту, а это дело непростое. Обычно название японских аниме длинные и сложные. Я слушала ответы членов клуба (в основном, школьники, но есть и научные сотрудники) и тихо радовалась ,что еще не вышел на массовую аудиторию анимационный фильм с рекордным количеством слов, созданный по японским новеллам. Заранее проанонсировано это аниме с самым длинным в мире названием: «Удар в спину в подземелье: мои преданные товарищи пытались меня убить, но благодаря дару неограниченной гачи я получил друзей 9999-го уровня и хочу отомстить своим бывшим соратникам и всему миру». Любопытно, сколько времени потребовалось бы нашим косплеерам, чтобы вспомнить все слова оттуда, не упустив не единого?..
![](https://russiajapansociety.ru/wp-content/uploads/2025/02/20250216-kraynova-03.jpg)
Потом все перешли к оригамной части вечера, складывая змеек из толстой белой бумаги. Я, памятуя о своей пространственной «дремучести», заранее изучила по видео очень простую схему. Весь эффект заключается в том, что бумага при ее изготовлении использовалась тонкая и двухцветная. Оттого змейка становилась «шахматной» и образовывала красивый зигзаг. Пыталась сделать и другую, но она требовала узкой полоски бумаги, толстые листы для принтера плохо гнулись, более или менее хорошо вышла только голова змеи с двумя рожками.
А Наташа затеяла какую-то третью змею с большой головой и коротким туловищем. Девушки ахали, что не смогут закладывать такие ровные складки, Наташин сын-первоклассник из заднего ряда поминутно взывал о помощи, молодого физика то и дело посещали «гениальные догадки» о новых складках, я же тихо подкладывала ведущей на проверку мою змейку, дабы не осрамиться перед «детьми». Но даже в такой «нерабочей » обстановке мы умудрились правильно сложить свои фигурки, правда, больше напоминавшие из-за толщины бумаги бегемотиков с отросшими хвостиками.
![](https://russiajapansociety.ru/wp-content/uploads/2025/02/20250216-kraynova-04.jpg)
Сколько ж существует разных фигурок змей в оригамной технике? В Инете насчитала с десяток, от самых простых, сложенных гармошкой, до изысканных, многоцветных, собранных из множества элементов. Я вспомнила выставку оригами в токийском кампусе, где видела огромные фигуры воинов и драконов , состоящих из тысяч складок. Наверняка мастера этого древнего и вечного искусства придумают в Год змеи еще ее новые вариации…
А пока суть да дело, мы побыстрей упаковали свои скромные поделки, чтобы поспеть к сладкому столу, завершавшему вечер. Японцы не увлекаются сахаром, их традиционные соевые угощения мало похожи на наши. Хотя они превосходно научились изготавливать шоколад и мороженое по европейской рецептуре. Но мы не в Японии, и конфеты, печенье, вафли едим сладкие-пресладкие. Что мы с удовольствием и делали.
![](https://russiajapansociety.ru/wp-content/uploads/2025/02/20250216-kraynova-05.jpg)
![](https://russiajapansociety.ru/wp-content/uploads/2025/02/20250216-kraynova-06.jpg)
![](https://russiajapansociety.ru/wp-content/uploads/2025/02/20250216-kraynova-07.jpg)
![](https://russiajapansociety.ru/wp-content/uploads/2025/02/20250216-kraynova-08.jpg)
![](https://russiajapansociety.ru/wp-content/uploads/2025/02/20250216-kraynova-09.jpg)
Ирина Крайнова, пресс-секретарь Дубненского городского отделения ОРЯ
Фото автора и из Инета