Фемповестка, манга и «литература куриного супа»: молодые литераторы из стран АТР встретились на ЛиТРе

Доклады о том, как пишут и читают в Корее, Китае, Японии и Вьетнаме, были сделаны по-русски

Панельная дискуссия «Литераторы нового поколения: молодежное литературное творчество в России и за рубежом» (6+) стала одним из завершающих мероприятий третьего дня фестиваля «Литература Тихоокеанской России»(6+), проходившего с 7 по 9 октября во Владивостоке. С докладами выступили молодые авторы и литературоведы из России и четырёх стран АТР, сообщает ИА PrimaMedia.

Модерация дискуссии также была международной: докладчикам предоставляли слово заместитель главы администрации Владивостока Дарья Стегний и аспирант ДВФУ Цзин Би. Большинство докладов прозвучали в режиме онлайн-связи, лишь магистрантка из ТОГУ Фуруя Мидзуку выступила очно. При этом почти все иностранные участники говорили на русском языке, старательно выговаривая трудные слова.

Первой выступила кандидат наук из Республики Корея Джун Мира с рассказом о самых популярных темах в творчестве молодых корейских писателей. Выяснилось, что литераторов в Корее больше всего волнуют гендерные проблемы и фемповестка.

«В начале ХХI века многие женщины высказались против мужского доминирования в корейском обществе, их протест в защиту своих прав был активным. И сегодня женское творчество занимает важное место в современной корейской литературе. Молодые писательницы выделяются собственным видением окружающего мира», — сообщила литературовед.

В качестве примера современной женской литературы Республики Корея Джун Мира привела нашумевший роман писательницы Те Нэм Джу «Госпожа Ким Чжи Ен, рождённая в 1982 году» (16+). По её словам, этот роман сильно повлиял на умонастроения корейских читательниц, буквально произведя революцию в их сознании. Книга была переведена более чем на 10 языков и разошлась тиражом свыше 150 млн экземпляров. Есть эта книга и на русском языке — Чжун Мира порекомендовала участникам фестиваля обратить на неё внимание.

Затем с экрана к собравшимся обратился кандидат филологических наук, доцент Цзянсуского научно-технического университета Чжицян Лю. Он поделился идеей, как мотивировать молодёжь к чтению и обозначил, что проблема затухания интереса к печатной литературе — общая для разных стран мира.

«К сожалению, сегодня дети привыкают получать информацию не из книг, а из визуальных источников — фильмов, интернет-видео и так далее. Всё меньше людей читают бумажные книги — это происходит не только в России, а и в Китае, и везде. Люди, особенно представители молодого поколения, теряют интерес к чтению книг. Думаю, чтобы приучить детей к чтению, родители сами должны много читать, тогда чтение станет привычкой в семье. Книги не только обогащают знаниями, но и помогают человеку чётче выражать свои мысли. И главное, как мне кажется, — чтение книг заставляет людей думать. В Китае недавно утвердили новый список книг для школьной программы — и их список намного больше, чем в старой программе. Цель такого решения — стимулировать школьников читать больше», — пояснил китайский доцент на чистом русском.

Студентка 3 курса Тихоокеанского государственного университета Лю Лимяо рассказала об истории восприятия китайской читающей публикой русских писателей и поэтов — в разные годы в КНР наблюдался подъём и спад интереса к ним.

«В Китае достаточно хорошо известна русская литература. Она прочно вошла в нашу культуру с первых лет основания КНР. В 50-е годы, период развития дружеских связей КНР и Советского Союза, всё, что касалось «старшего брата», стало для нас объектом подражания, а советская литература — главным объектом чтения. Но сегодня такого контекста больше не существует. Снижение интереса к русской литературе в Китае было стремительным. Советская литература имеет коллективистские традиции, а современная молодёжь в Китае предпочитает индивидуализм и больше заинтересована в персонализации», — отметила докладчица.

По словам Лю Лимяо, в 90-е годы, после распада СССР, в Китае наблюдался настоящий бум поэзии русского Серебряного века. Произведения Пастернака и Ахматовой высоко ценились китайской интеллигенцией ещё несколько десятилетий назад. Однако спустя несколько лет интерес китайской читающей публики к русской литературе практически затих.

«Думаю, лучший способ вызвать новую волну внимания к русской литературе у китайской молодёжи — это снять фильм по какому-нибудь произведению», — высказала свою мысль студентка.

Также Лю Лимяо отметила, что продвинутые китайские читатели сегодня негласно делят книги на молодёжную литературу с соответствующей проблематикой и так называемую «литературу куриного супа» — «тёплую и ободряющую», более спокойную и не задающую острых вопросов.

Тему воспитания интереса к чтению книг продолжила японская магистрантка специальности «Лингвистика и межкультурная коммуникация» из ТОГУ Фуруя Мидзуки.

«У нас в Японии больше всего читают школьники — по статистике, больше 12 книг в месяц. В школах специально выделяют время для чтения — когда нужно просто сидеть и читать книги. К сожалению, читают они только классику японской литературы. С одной стороны, это хорошо, с другой — плохо, так как мировую литературу они не знают и им трудно сформировать представления о мире. Но если школьники читают много, то около 50% взрослых не читают совсем. Доступность социальных сетей привела к тому, что люди увлекаются ими больше, чем книгами. Молодёжь также предпочитает манга — в них нет длинных предложений. Писатели зарабатывают мало — если по их произведениям не снимают фильмы или сериалы. То есть, литература не считается престижным занятием, и мало кто из молодых людей поступает на филологические факультеты», — рассказала она.

Также в дискуссии при помощи видеосвязи приняли участие вьетнамский писатель Чиеу Уонг, представляющий журнал военной литературы, студентка Гранадского университета Eлена Трильо Ладрон дэ Гевара и литературный критик с Камчатки Василий Ширяев. Магадан и Камчатка делегировали своих писателей на ЛиТР и в очном формате: молодую прозу этих регионов Дальнего Востока представили Екатерина Самсонова и Арсений Гарипов.

В финале дискуссии оптимизма добавила глава владивостокского клуба любителей фантастики «Белый Дракон» Евгения Омельченко. Она призвала не унывать, видя, что молодёжь погружена в смартфоны.

«Ведь вы не можете точно знать, что они там делают. А они, представьте себе, читают! Дело в том, что не каждый может себе позволить покупать бумажные книги в необходимом объёме. Поэтому молодёжь читает электронные книги — и в этом нет ничего плохого», — заключила она.

Напомним, пятый фестиваль «Литература Тихоокеанской России» прошел во Владивостоке 7-9 октября. Мероприятия ЛиТРа организовали на нескольких площадках. Организаторы фестиваля — PrimaMedia и интеллектуальный клуб «Культбригада» при поддержке правительства Приморского края, регионального оператора Исторического парка «Россия — Моя История» в городе Владивостоке АНО «Приморский культурно-исторический центр» и НКО «Фонд развития социальных инициатив». Вот уже пять лет Дальневосточный филиал Фонда Русский мир — соорганизатор международного блока фестиваля. Информационные партнеры мероприятия — радио «Дача»(18+), радио «МИР»(18+), «Русское радио»(18+), «MEDIAMETRICS ДВ» (18+), глянцевый журнал «Собрание EXCLUSIVE»(18+), телеграм-канал «Дальневосточные Ведомости» (18+).

Источник

Автор: Admin

Администратор

Wordpress Social Share Plugin powered by Ultimatelysocial