Жители префектуры Мияги приготовили бамбуковые фонарики, чтобы приветствовать Олимпийский огонь

В префектуре Мияги на северо-востоке Японии семьи сделали бамбуковые фонарики, готовясь торжественно принять Олимпийский факел предстоящих летних Игр 2020 года.

Читать далее «Жители префектуры Мияги приготовили бамбуковые фонарики, чтобы приветствовать Олимпийский огонь»

Прием в честь Дня Рождения Императора Японии в Хабаровске

Выступление генерального консула Японии г-на Фукусима Масанори. Церемония вручения Почетных грамот министра иностранных дел Японии. His Majesty Emperor of Japan Birthday Reception in Khabarovsk. 19.02.2020 г.

Умер японец, переживший испытания водородной бомбы в 1954 году

ТОКИО, 21 фев — РИА Новости. Бывший член экипажа японской рыболовецкой шхуны «Дайго Фукурю Мару», оказавшейся в районе испытания американской водородной бомбы «Кастл Браво» на атолле Бикини Маршалловых островов в 1954 году, Икэда Масахо скончался в возрасте 87 лет, передает телеканал NHK.

Читать далее «Умер японец, переживший испытания водородной бомбы в 1954 году»

Саяка, Волга и Шостакович

11 февраля 2020 г., в день Большого национального японского праздника в Большом зале Саратовской консерватории выступала молодая одаренная пианистка из страны сакуры Саяка Накая.

Читать далее «Саяка, Волга и Шостакович»

Император Японии отмечает свое 60-летие

Императору Японии Нарухито исполнилось 60 лет.

Читать далее «Император Японии отмечает свое 60-летие»

«День кошек» в Японии Ня~Ня~Ня~~~

Как по-японски будет число два? Правильно -に (ни), что близко к にゃ(ня), а にゃー это ни что иное, как «МЯУ» по-японски!!! А если немного помяукать, то получиться 2 2 2. Именно 22.02. в Японии празднуют «День кошек». В этом году можно мяукать ещё дольше 22.02. 2020))))

Читать далее ««День кошек» в Японии Ня~Ня~Ня~~~»

Мероприятия по подготовке волонтеров к ОИ-2020 частично перенесены из-за коронавируса

Их могут возобновить в мае

Читать далее «Мероприятия по подготовке волонтеров к ОИ-2020 частично перенесены из-за коронавируса»

Презентация романа Кага Отохико «Столица в огне»

Уважаемые коллеги,

29 февраля (суббота) в 20-00 в лучшем московском книжном магазине «Фаланстер» (официальный адрес Тверская 17, но вход с Малого Гнездниковского переулка) состоится презентация русского перевода шедевра современной японской и мировой литературы — романа Кага Отохико «Столица в огне». На вечере выступят переводчики романа, которые будут хвалить его и объяснять, почему они это делают. Ожидается и видеообращение автора к российским читателям. Вечер ведет А.Н. Мещеряков.

Очень ждем!

С уважением,
Анна Оськина

Жителя Японии задержали за распространение антикитайских листовок

Служащий компании в Киото призывал «не допускать в страну китайцев»

Читать далее «Жителя Японии задержали за распространение антикитайских листовок»

«Путь Меча» на выставке японского художника Хироаки Мияямы. Екатеринбург

«Если самурай вынул меч, он непобедим» японская пословица.

Читать далее ««Путь Меча» на выставке японского художника Хироаки Мияямы. Екатеринбург»

Wordpress Social Share Plugin powered by Ultimatelysocial