Юлиана Данилова
«…в этот соловьиный рассвет я думал о том,
почему соловьиный этот рассвет похож
на наш русский, но говорим мы, люди, по-разному,
когда птицы говорят одинаково…»
Б. Пильняк, «Корни японского солнца»
Борис Андреевич Пильнях – один из тех «пролетарских» писателей, чей литературный талант раскрылся в первые годы советской власти. Автор ряда неоднозначных, и потому смелых для того времени, произведений – «Голый год», «Красное дерево», «Повесть непогашенной луны», стал первым советским писателем, посетившим далекую Страну восходящего солнца. Свои впечатления («путевые впечатления») от увиденного он изложил в книге «Корни японского солнца», изданной через год по возвращению в Россию. И после посещения Японии в 1926 году эта страна не отпускала писателя – Пильняк поддерживал знакомства с рядом японских русистов, посещавших его на родине. В 1932 году Борису Андреевичу было разрешено снова – уже в виде частного визита, посетить полюбившуюся ему дальневосточную страну.
Читать далее «Борис Пильняк: первый советский писатель в Стране восходящего солнца»
