А вот НЕ смеяться нельзя, запрещено! Новогодний праздник обязательно должен быть веселым. Никто в этот день не ссорится и даже не хмурится. И никаких стирок – кто не успел, тот опоздал. То же с уборкой. Ей в Японии выделяется в декабре особый день (начиная с 13 декабря). Даже мусор выносить не следует 1 января.
Традиционная генеральная уборка называется здесь оосодзи (буквально «большая уборка») – для очищения дома от пыли и избавления от старых вещей. Этот ритуал встречи божества Тосигами-сама, приносящего удачу и здоровье, процесс медитативный, очищающий душу от негатива. Перед НГ убирают самые труднодоступные и обычно «пропускаемые» места: за мебелью, в шкафах, на потолках, на окнах. Оосодзи проводят и в школах, в офисах. Потом дом украшают, приветствуя божество.
А еще в новогоднее утро в Юго-Восточной Азии нельзя спать – можно обидеть родственников. Праздник этот семейный, и проводить его желательно всем вместе, на открытом пространстве – чтобы увидеть первый восход солнца.
Много общего в традициях проведения в Японии, Южной Кореи и Китае. Об этом рассказала председатель Дубненского городского отделения ОРЯ Наталья Рыбникова на праздничном заседании в честь Восточного Нового года в библиотеке семейного чтения. Но самой увлекательной частью ее презентации были вопросы викторины. Не простые, а логические, на сообразительность.
Что запрещено делать в праздники? А что очень даже полезно? Картинки с загадками помог создать ИИ. А дело это непростое. Например, как рассказывала Наташа, «Разум» не захотел создавать картинку, где у спящей девушки седые брови. Рисовал ей вторые, «верхние» или седую прядку вместо бровей. В итоге докладчица сама закрасила брови белым. Сложно понять могучему техническому ИИ наши земные предрассудки: если проспишь встречу НГ – брови твои поседеют!

После упорной борьбы наша председатель победила технический мозг, и картинки получились классные, загадки по ним тоже. Самые трудные щелкала, как орехи, активистка общества Даша, получая в награду конфетки. А победителем викторины неожиданно стала моя внучка, шестилетняя Поля, которая по картинкам правильно «считывала», что еще нельзя делать в первый день Восточного Нового года. А много чего нельзя: детям – плакать, больным – принимать лекарства, всем – мыть голову, отдавать или требовать деньги… И никогда, ни за что не дарить своей любимой грушу – сбежит, как пить дать, сбежит!
И у нас без чудес не обошлось. Вот услышали мы, что сорока, по поверью, приносит радость в первый день года в Корее и Китае. Тут кто-то сказал, что у нас в Дубне сорок нет. Кто-то тут же ему возразил. А когда в конце встречи мы сели пить чай у окошка, сорока-белобока взяла да и застрекотала на ближней ветке дерева. Тут, мол, я, тут – загадывайте свои желания! Конечно, это лишь народные суеверия, но кто знает, кто знает… В новогодние дни взрослые легко превращаются в детей и охотно верят всему, принимая древние «правила игры».

Мы чинно уселись за оригами, дружно складывая самую простую лошадку, какую я смогла отыскать среди бумажных поделок. Но и она требует внимательности, множества складок. Собрав дома уже целый табун оригамных коней, я заранее учила Полю, чтобы мы с ней прилично выглядели на мастер-классе. Однако непоседливой девочке мое учение быстро надоело.
Но тут я ее не узнавала. Не понадобились даже альбом, фломастеры, книжка и игрушки, которые я во избежание всяких неожиданностей захватила из дома. Малышка сидела рядом со взрослыми и прилежно закладывала складки… Лошадки получались у нас большие и маленькие, цветные и белоснежные, нарядные и все – летучие.

Ну а последняя часть встречи была самой приятной. С чаепитием и угощением. Увы, не на японский манер. Печенье, конфеты, пирожные, кексы – все сладкое-пресладкое. Помню, в Саратове японцы как-то привезли сладости для детей отделения ОРЯ. По упаковке и по форме они напоминали мороженое. Досталось и нам по кусочку. Были они соевые, сладость их скорей угадывалась, чем чувствовалась, – и это был самый здоровый десерт, какой можно себе представить. Зато сегодня мы все получили золотые шары мандаринов – российский символ новогоднего праздника!
Впервые на нашей встрече оказалась г-жа Юкари Ямаути. Я случайно узнала от одной сотрудницы ОИЯИ, что в Дубне живет самая настоящая японка. Для нашего очень маленького городка это большая редкость. Мы хотели познакомиться с носительницей высокой культуры древней страны, но встреча все откладывалась, наконец, мы собрались, и Юкари-сан удалось доехать до нас. У нее семья, трое взрослых детей – свободного времени не так много. Мы увидели тоненькую изящную женщину, хорошо говорящую на нашем языке (25 лет в России!), но, конечно, с неповторимым японским прононсом. За чаем Юкари немного рассказала о себе. Она родом из Фукусимы, живописного края гор и морей. Познакомилась с мужем в Японии. Он русский только наполовину, но однажды решил перевезти семью в Россию. Одна из их дочерей учится сейчас в Московском университете на японской филологии.
На встречу к нам пришла девушка, которую Наталья Рыбникова знает с детства. Увлечение аниме переросло у Лады в профессию, она тоже поступила в МГУ. С нашей японской гостьей они говорили на языке страны Восходящего Солнца. Мы слушали их, как зачарованные. Так завязывались оборванные когда-то ниточки, возвращались к светлым истокам наши дружеские отношения…
Не так давно мы принимали у себя замечательную японскую органистку Хироко Иноуэ. Она больше 20лет живет в России. А теперь мне очень хочется познакомить и подружить двух этих чудесных женщин. Встреча последнего Нового года в этом году была так богата на встречи и знакомства…



Ирина Крайнова, пресс-секретарь Дубненского городского отделения ОРЯ
Фото с встречи НГ в библиотеке и из Инета
