О дружбе, музыке, сердечности и… чудесах

Председатель Саратовского Отделения Общества «Россия-Япония» Марина Дьякова: «Мы в нашем Отделении стараемся следовать путем народной дипломатии. Вся наша деятельность ведется ради одной цели – ради дружбы между великими народами России и Японии. Поэтому во всех событиях и фактах, в истории и современности мы стремимся найти только положительные моменты. Конечно, как у каждого человека, как у всех людей, и в каждой стране есть и положительные, и отрицательные стороны. Дружба нам предоставляет уникальную возможность высказать плюсы и минусы – то, что нравится, и то, что не нравится.

Событием, который предоставил еще раз возможность продемонстрировать саратовским горожанам нашу дружбу между Россий и Японией стал Концерт «Юбилейное Аниме». Нас посетила дорогая и любимая гостья – японская органистка Хироко-сан. Концерт состоялся в Большом зале Саратовской государственной консерватории имени Л.В. Собинова 5 марта 2025 года. И эта дата была выбрана не случайно…».

Марина Анатольевна Дьякова делится своими впечатлениями от концерта, отвечает на вопросы журналиста Александра Вениаминова.

М.А.Дьякова, председатель Саратовского Отделения Общества «Россия-Япония». Саратовская консерватория имени Л.В. Собинова

Секрет чуда

Интрига названия концерта строго сохранялась организаторами и участниками мероприятия вплоть до самого его начала. Впрочем, на концерте, тайна так и не была бы открыта, если бы не буквально огромное количество цветов в руках у публики: зрители заходили в Большой зал консерватории не просто с букетами из нескольких цветов, а с целыми охапками роз, хризантем, тюльпанов. О том, что это была за тайна, и кто ее решил создать, узнаем от участников и зрителей…

 — …В чем секрет даты концерта?!

— Сохраним интригу на некоторое время и для читателя!.. Мне очень радостно давать интервью о концерте, который состоялся в Саратовской консерватории при участии известного музыканта: Владимира Петровича Скляренко, профессора Саратовской государственной консерватории имени Л.В. Собинова, Заслуженного артиста России, руководителя ансамбля старинной музыки «Трио Соната», и большого музыкального друга нашего города — Хироко Иноуэ, выдающейся японской органистки, Лауреата международных конкурсов.

Хироко Иноуэ и Владимир Скляренко

Хироко Иноуэ связывает творческое содружество с нашими музыкантами вот уже более 20 лет. Каждый её приезд на саратовскую землю – это, без преувеличения, большое событие в музыкальной жизни Саратова. Благодаря столь долгосрочному творческому союзу, мы — любители музыки, находимся каждый раз в предвкушении нового и необыкновенного. И каждый раз наши ожидания оправдываются – чудо происходит!

Концерт «Юбилейное Аниме» был по-особому торжественным и очень волнительным. И это понятно – все музыканты готовились к нему тщательно и ответственно. Это наполняло артистов ещё большей силой, ещё большей любовью при исполнении произведений великих композиторов. Звучание музыкальных произведений было столь трепетным, что создавалось впечатление, что музыка исходила из глубины сердца каждого из музыкантов и соединялась в единое целое и захватывала всех гостей в зале.

— На афише о юбилее, кроме названия концерта, ничего не указано. Может быть, тайну можно разгадать в программе концерта?

— Единственное, что могу утверждать по этому поводу, что программа вечера была тщательно продумана, ведь выбор музыкальных произведений, в той или иной мере, определял особую торжественность и значимость этого концерта!

Произведения, исполненные в первом отделении:

И.С. Бах, «Фантазия фа-мажор» для органа;

А. Вивальди, «Концерт из цикла «Времена года»;

И. Родриго, «Танец с топорами»;

И.С. Бах, «Соната для гобоя и органа соль-минор»;

П.А. Локателли, «Кончерто гроссо ре-минор»;

М. Равель, «Павана»;

И. Альбенис, «Сюита».

Попробую провести нашего читателя по каждому из исполненных музыкальных произведений. Попытаюсь передать те чувства и эмоции, и состояние исполнителей и слушателей, которые испытала публика в контексте исторических и музыковедческих подробностей, чтобы обозначить целостность, законченность и значимость этого международного культурного события для Саратова.

И.С. Бах

«Бах не новый, не старый,
 он нечто гораздо большее — он вечный…»
Р. Шуман

— Можно просто произнести: «Бах», и в мыслях сразу возникает портрет мужчины с крупным лицом в белом парике. И, конечно, орган. И, если не сам инструмент, то уж точно, начинает звучать органная музыка…

Из моих ученических воспоминаний о занятиях в музыкальной школе, могу отметить, что жанр фантазии очень сложен, так как исполнитель должен обладать большим исполнительским опытом. В случае с Бахом, этот опыт нужно умножать многократно. Как отмечают музыковеды, композитор писал «голые ноты», то есть без каких-либо комментариев.

Жанр фантазии, в сравнении с фугой, требует импровизаций. Фантазия также требует от музыканта виртуозности. И, наконец, тот, кто решит исполнять фантазию, должен быть уверен, что сыграет ее с достаточной экспрессией, продемонстрировав энергию и композитора, и свое право представить себя харизматичной личностью. Поэтому, вероятно, фантазии на органе в тональности фа-мажор довольно редко исполняются.

Ведущие и, одновременно, участники концерта и исполнители: лауреат международного конкурса Елена Лельчук (клавесин, фортепиано) и Людмила Домбровски (виолончель) вышли на сцену с особым настроением. Они просто светились радостью и с особым величием объявили первое произведение программы концерта.

Органная мелодия мгновенно заполнила зал…, захватила каждого и всех вместе…, заворожила и приковала взгляд очаровательной Хироко-сан. С первых нот, с первых секунд исполнения «Фантазии фа-мажор» органистка включила нас в поле Баха, в свое поле: в то, что она хотела сказать и выразить музыкой, в то, с какими чувствами и пожеланиями она приехала в Саратов. Зал наполнился энергией радости, очарования и любви. Это было, вне всякого сомнения,… чувство любви.

Огромное чувство любви присутствовало в начале у всех музыкантов, которым они жили те несколько часов репетиций до концерта, и которое было усилено их собственным волнением, за несколько минут до выхода на сцену, а затем и их глубоким погружением в пространство музыки И.С. Баха во время концерта. И вот любовь вырвалась из их сердец на публику!..

А. Вивальди

— Если мы имеем представление о религиозном мировоззрении И.С. Баха, которое обозначено в его произведениях, в частности: «Страсти по Иоанну» и «Страсти по Матфею», то мало, кто знает о религиозности А. Вивальди, настолько глубокой, что факт о его монашестве, а затем и священстве, просто поражает.

Для нас А. Вивальди актуален. Мы прекрасно знаем, как меняется погода в нашем регионе. Например, в начале и в конце зимы вечером может быть минус 3-5 градусов, и даже пойти снег, а днем — все мгновенно растает и температура может подняться до плюс 15-17. И мы вправе рефлексировать на такие изменения погоды произведениями из цикла А. Вивальди «Времена года»: и «Зима», и «Весна».

Но, вернемся в зал… Начнем приоткрывать завесу тайны концерта. Отмечу, что к особенностям японского языка можно отнести способ записи слов. Название концерта, как было уже нами отмечено: Юбилейное анимэ. В традиционной японской культуре к праздничной встрече в нише стены, именуемой токонома, хозяин пишет приветствие дня. Как правило, хайку собственного сочинения. В данном случае, мы могли записать слова нашего события в такой форме и такой последовательности: Аниме, Концерт, Юбилейный. На первом месте слово «аниме», потому что самый дорогой гость тот, кто издалека – японский органист. На втором месте — «концерт», потому что это и действие, и место. Концерт, также это и исполнители, и программа. И на третьем месте – загадочное слово: «юбилейный». Кому или чему посвящен юбилей?..

Кроме названных главных исполнителей: Хироко Иноуэ и Владимира Скляренко, Елены Лельчук и Людмилы Домбровски, принимали участие: Наталья Гольфарб (орган), Лауреат Международных конкурсов и Алина Большеданова (флейта, Санкт-Петербург), Лауреат Всероссийских конкурсов. К слову, Алина Большеданова – ученица сильнейшего гобоиста Владимира Скляренко, она вместе с маэстро на большой сцене с раннего детства. Алина учится в Петербургском музыкальном училище им. Мусоргского.

Также в концерте принимали участие учащиеся Школы для одаренных детей им. Л. И. Шугома, Лауреаты Всероссийских конкурсов: Матвей Левин (гобой) и Арсен Будурян (орган).

Х.Родриго

— Мы должны радоваться и благодарить судьбу, что у нас есть такая возможность прикоснуться к такой гениальной музыке, побыть в стенах Саратовской консерватории, находиться в великолепном органном зале, где все наполнено возвышенным творческим порывом. Музыкальное произведение «Танец топоров» является одним из самых популярных произведений Хоакина Родриго. Четыре части были основаны на шести коротких танцах для соло-гитары испанского композитора XVII века, которое сейчас широко известно как «Музыкальное руководство по игре на испанской гитаре».

Собственно, «Танец топоров», являющийся третьей частью концерта и есть кульминация произведения. Он отличается энергичным танцевальным ритмом. Эта оживлённая, короткая часть, по сути, является интерлюдией, связывающей более печальную часть «Фантазии» с более жизнерадостной заключительной, четвертой частью. И четвёртая часть, «Канарио», включает в себя музыку в стиле народного танца, зародившегося на Канарских островах. Родриго отдаёт дань уважения происхождению музыки, имитируя пение птиц в конце части.

К слову, опять-таки, мало кому известно, что позже эту часть произведения рок-группа Emerson, Lake & Palmer в своей песне Love Beach (Пляж Любви) предложила такой стихотворный вариант:

Теперь, когда путь свободен,
…Время исчезнуть — с тобой.
Туда, где небо голубое.
Я хочу, чтобы ты была рядом,
Не смотри так загадочно.
Ты же знаешь, я говорил,
Что всегда отвезу тебя на пляж любви.
Вне досягаемости орлиных глаз сегодня ночью
…Я хочу, чтобы ты была рядом

— …Интересно, кто и кому предложил такое путешествие на Канарские острова на этом концерте?!
— …

…И вновь И.С.Бах

— …А теперь, соната соль-минор. Романтическая музыка. Любовная идиллия. Логическое продолжение темы любви в танце под названием сицилиана. Сицилиана – это медленный танец, который имеет несколько вариантов в зависимости от региона. В музыкальной традиции, сицилиана часто используется для изображения любовной страсти.

Воздушная, невесомая, небесная… Какие еще можно представить слова для описания этой музыки? По исследованиям музыковедов Бах хотел через это музыкальное произведение донести до слушателя мысль о важности диалога между людьми и божественными силами. Именно это состояние и удалось передать исполнителями. Вспоминая известное изречение посольства русичей в Константинополе: «Мы не знаем, где мы были в это время, на небе или на земле!»

П.А.Локателли

— Итальянский композитор Пьетро Антонио Локателли – новатор скрипичной техники, подготовивший и предвосхитивший технику Паганини. Так Бах воспринимал Вивальди, как своего наставника, и, в некотором роде, источником своего творческого вдохновения. Немного забегая вперед скажу, что другой композитор: Исаак Альбенис, получил поддержку от маэстро самого Ференца Листа.

Поэтому для нас Кончерто гроссо ре-минор очень символичен. Идея преемственности в подборе авторов и их произведений очень важна для нас, поскольку связывает поколения. И разные поколения музыка, таким образом, объединяет и всё становится очевидным без слов. Так рождается музыкальное откровение, так рождаются образы. И тогда слушатель, получая озарение, вдруг воскликнет: «Так вот оно как! Я нашел ответ! Эврика! …Сатори!»

Мир полон чудес. Мы пришли в этот мир, чтобы он стал ещё лучше, ещё красивее, ещё прекраснее. И чудо случилось на этом концерте!

М.Равель

— Некоторые черты характера автора следующего концертного номера: Равеля, его гражданская позиция, оказываются актуальными в наше время. …И, вероятно, могли бы отнесены к такому качеству, как скромность, нашего юбиляра…

Историки отмечают нелюбовь Равеля к излишнему общественному вниманию и официальным церемониям. Например, в 1920 г. он отказался от получения ордена Почетного легиона. Это вызвало сильный резонанс в прессе. Однако, отказ от ордена и нелюбовь к почестям, как оказалось, вовсе не означало равнодушие композитора к общественной жизни. К слову, в годы Первой Мировой войны он, будучи признан негодным к военной службе, добился, чтобы его отправили на фронт сначала в качестве санитара, а потом водителем грузовика. Впрочем, он, как настоящий романтик и патриот, просил зачислить его в отряд военных летчиков. Но, это оказалось невозможным по состоянию здоровья – у него было заболевание сердца. А вот, когда «Национальная лига защиты французской музыки» выступила с требованием отказаться во Франции от произведений немецких композиторов, он написал в «Лигу» письмо с протестом против подобной национальной ограниченности. Как это актуально сейчас!

Музыковеды так пишут о «Павана» Мориса Равеля: «Она завоевала популярность благодаря рельефности и пластичности мелодии, искренности выражения светлой, чуть печальной лирической эмоции, неизменно находящей путь к сердцам слушателей, благодаря ясности и полноте гармонии».

— Полное название фортепианной пьесы Мориса Равеля — «Павана на смерть инфанты». Несколько трагично для юбилея…

— Да, звучит трагично. Но для музыканта – все звук, и слова тоже… По-французски это произведение пишется: «Pavane pour une infante défunte». Саму идею произведения на Равеля навеял художник XVII века Диего Веласкес, который шесть раз писал портрет дочери испанского короля, современника художника. Да, принцесса умерла в довольно раннем возрасте, но, по словам композитора, он составил это название по принципу «приятной аллитерации». Как пишут критики, Равель не имел в виду какую-либо конкретную историческую личность, а навеял нам фантазию о старинном испанском танце, который могла бы танцевать инфанта, изображённая Д. Веласкесом. Поэтому название пьесы сокращают до названия танца: «Павана». Так что для нас Пава́на, в данном контексте, – это «Важный танец» — торжественный медленный танец, распространённый в Европе в XVI веке и музыка к этому танцу. Под музыку паваны происходили различные церемониальные шествия: въезды властей в город, проводы знатной невесты в церковь.

Музыканты делают то, что им предназначено судьбой, то, что не может сделать, к сожалению политики – это объединить всех людей в одном порыве самого прекрасного, лучшего для человечества, через передачу культурных кодов. А мы – общественники, со своей стороны, образно выражаясь, несем знамя народной дипломатии.

Нам остается добавить, что Наталье Гольфарб (орган) и ансамблю «Трио-соната» удалось найти путь к сердцам слушателей и вывести их на те чувства и эмоции, которые предполагал своим замыслом композитор: торжественность события была достигнута. Мы все ощущали, что это юбилей, вне всякого сомнения, должен быть великого человека, великого музыканта!

 Изумительные музыканты, невероятно играли. Я в восторге! Сидела весь концерт, не шевелясь, с замиранием сердца! Со мной было еще пять человек, всем очень понравилось.

Людмила

И.Альбенис

Возвышенную и необычайную музыкальную интуицию Альбениса можно было сравнить с чашей, до краев наполненной чистым вином, согретым средиземноморским солнцем.
Ф. Педрель

— …И, наконец, мы поднимаем тост за …возрождение. Возрождение всего: нового отношения ко всему, что происходит, ко всему созидательному, вечному. Мы, безусловно, назовем вечные ценности: дружба, взаимопонимание, доброжелательность, доверие, любовь своей стране, к природе, культуре, любовь вообще ко всем людям. Именно Исаака Альбениса причисляют к тем процессам, которые стали именовать Возрождением Испании — «Ренасимьенто». Огромное влияние на Альбениса оказала его встреча с Ф. Листом. Лист согласился руководить Альбенисом, и одно это уже являлось высокой оценкой его дарования. Сюита Альбениса – это классическое выражение того нового, которое всегда созидательно, когда имеют глубокие основания в своей национальной культуре.

Душевное счастье найдено, впрочем, как и у всех в этом зале. Храни Господь Владимира, играл изумительно. Творческий вечер в юбилей прошёл на высоких чувственных нотах!

Светлана

Подарки из Японии

— Наша гостья из Страны восходящего солнца не могла прибыть на праздник без подарков «собственного приготовления», так сказать, «национальной кухни». Кроме прозвучавших в первом отделении произведений выдающихся композиторов разных эпох, во втором были представлены публике саунд-треки из японских мультфильмов.

Хотела обратить особое внимание, что, начиная с 2017-го года, наши музыканты исполняют японскую музыку, включая в свою программу, помимо классики, и современных авторов. Музыка из анимэ, так полюбившаяся нашей молодёжи, прозвучала в этом концерте. Также не могу не отметить особенность японской современной музыки, как необыкновенно чистую, лёгкую и какую-то прозрачную. Этими красками чистоты, лёгкости и радости нам важно наполнится сейчас в этом моменте.

Второе отделение концерта включало саунд-треки из таких популярных анимэ: «Ведьмина доставка», «Унесенные призраками», «Мой сосед – Тоторо», «Ходячие замки Хоула». Музыка написана Дзе Хисаиси.

Спасибо огромное за грандиозный концерт!!! У меня так поднялось настроение, особенно во второй части, с музыкой к аниме Миядзаки!

Анна

— Японский композитор начинал свое образование с прослушивания джаза. Затем его внимание привлекли произведения авторов классической музыки: Шостаковича, Шёнберга, Веберна, Берга и Булеза. Особенно, по словам самого Хисаиси, его вдохновил Терри Райли, американского композитора, одного из основоположников минимализма. Особенности традиционной японской культуры оказали сильное влияние и на выбор музыкального стиля автора. Так музыкальный минимализм становится определяющим и придает характерное звучание его музыке.

Творческий союз Хисаиси и Миядзаки начался с написания сопровождающего альбома к манге «Навсикая из Долины Ветров». Миядзаки так понравилась работа молодого музыканта, что он предложил ему написать музыку сначала к одному фильму, а затем предложил писать музыку ко всем своим анимэ.

Мне кажется, очень важно отметить особенность стиля минимализма, который становится популярным в настоящее время. Эта музыка похожа на переплетение авангарда, и, так называемого обволакивающего фонового звучания – в музыке получившем название, эмбиент. Сюда же можно отнести элементы индийской классики, джаза и даже психоделической музыки. Таким образом, Хисаиси создает произведение, которое вводит слушателя в такое состояние, из которого …не хочется выходить.

Я искренне рада, что известный саратовский музыкант Владимир Скляренко, собрав своих коллег, друзей и учеников, зрителей — почитателей его таланта, сделал бесценный подарок — объяснился в безусловной любви к музыке, к своей профессии и тому большому творческому пути, что пройдены за годы СЛУЖЕНИЯ МУЗЫКАЛЬНОМУ ИССКУСТВУ! На Юбилейном концерте происходило удивительное явление: СОЗВУЧИЕ, ЗВУЧАНИЕ в УНИСОН — единение с удивительным миром музыки!

Светлана

Ода Другу!

— Думаю, что тайна юбилея связана с одним из исполнителей?

— Да. И, поскольку, гости всегда приезжают к тому, кто их приглашает, и наверняка приглашающая сторона должна быть достаточно солидная, то остается внимательно посмотреть на исполнителей, участвовавших в этом концерте. Вне всяких сомнений самым-самым-самым является Владимир Петрович Скляренко. Да, это ему все цветы, это ему все внимание, это ему все поздравления!.. Но как же без творческой «половинки»?! Ею, безусловно, была на концерте очаровательная Хироко Иноуэ.

Концерт состоялся как раз в день 70-летнего юбилея выдающегося советского и российского гобоиста, солиста оркестра, создателя и художественного руководителя ансамбля «Трио-Соната», заслуженного артиста России, профессора Саратовской государственной консерватории имени Л.В. Собинова Владимира Петровича Скляренко.

Владимир Скляренко – известный музыкант. Он и «Трио соната» — соратники, друзья, которые вместе идут по жизни не одно десятилетие. Таким же другом и участником творческого союза стала Хироко Иноуэ. Так создан международный союз музыкантов, взаимообогащающих друг друга, тонко чувствующих музыку. Поэтому всегда их программы чрезвычайно интересны.

По счастливой случайности Владимир имел счастье родиться в начале весны, которую мы всегда ждём с надеждой и радостью. Мы ждём этого пробуждения красоты.

Незадолго до дня рождения Владимира, в Японии, 3 марта отмечается национальный праздник: День девочек – Хина Мацури. Это праздник нежности, красоты, очарования. И всё это не случайно, потому что, на мой взгляд, мы очень близко чувствуем, чувствуем сердцем, что на наша душа открыта прекрасному.

В этом году встреча была особенно значимым событием для всех музыкантов и, особенно для нашего юбиляра Владимира Скляренко. Хочется бесконечно благодарить всех участников за такой великолепный концерт! Хочется бесконечно поздравлять юбиляра!

Юбиляр в окружении любящих друзей и благодарных учеников

Наш замечательный Друг, Владимир! Твое рождение, твой концерт прошел в прекрасное время, начало Весны 2025 года. Весна – особое время года для Земли, для человека. Все включается в поле чувствования жизни, все просыпается, пробуждается, наполняется энергией жизни. И твой концерт – это сама жизнь, проявление самых лучших чувств на земле! Будь здоров и счастлив, и дари нам новые прекрасные мелодии! Многая и благая лета тебе!!!

В первую очередь, дорогой Владимир, ты для нас Друг и для меня, и уверена, для Хироко-сан! Для учеников – ты и учитель, и друг. Друг от которого тепло на душе, который всегда приходит на помощь, и твоя щедрая душа при этом такая скромная, что ты даже не хочешь, чтобы на афише были надписи о посвящении концерта тебе, твоему юбилею… А получилось, конечно, тебе!… И всем нам!…

Не ошибусь, если выскажу, что самое заветное твое желание – посетить Японию с творческой поездкой. Мне хотелось бы привлечь внимание многочисленных читателей этой публикации, чтобы совместно поддержать твое желание, чтобы это наше совместное желание воплотилось, и ты чудесным образом оказался в Стране восходящего солнца!

Мир полон чудес и этот весенний концерт тому подтверждение. От всей души желаем, чтобы твоя поездка состоялась – мечта сбылась. Ведь, мир полон чудес!..

Беседовал Александр ВЕНИАМИНОВ
Фото из архива Марины ДЬЯКОВОЙ

Автор: Admin

Администратор

Wordpress Social Share Plugin powered by Ultimatelysocial