Вряд ли в СССР в 1960-х годах можно было встретить японцев, более популярных, чем эти парни.
При этом мало кто знал их в лицо. Причина популярности крылась в их голосах. Постаралась ради этого дела Всесоюзная фирма грампластинок, в будущем – фирма «Мелодия». Граммофонные пластинки с песнями, которые исполнял вокальный квартет с «иностранным» названием Royal Knights расходились многотысячными тиражами. Название ансамбля на русский не переводили – наверное потому, что «Королевские рыцари»никак не ассоциировались с японцами.
…Эта группа была основана в 1959 году, но известность приобрела немного позже, когда ушедшего из ансамбля «отца-основателя» заменил новый вокалист. Звали нового члена коллектива Кэндзи Ямасита или Никита Ямасита. Именно после его прихода у Royal Knights появился русский репертуар.
Почему Никита? Потому что он родился в 1937 году в китайском городе Харбине в семье японца и русской… Харбин второй половины 1940-х был не лучшим местом в мире для изучения японского языка. И как-то так получилось, что Никита, окончивший школу-семилетку, в которой уроки велись на русском языке, японский язык знал только устно, да и то на троечку, а с письменным и вовсе был незнаком. В 1953 году всех остававшихся в Харбине японцев депортировали в опустошенную войной Японию, где вряд ли можно было обойтись без знания японского. Тем не менее, Никита отучился в японской школе, а после школы поступил в государственную консерваторию в Токио по классу вокала.
…Поворотным в судьбе Кэндзи-Никиты стал 1966 год, когда героя пригласили в тот самый вокальный квартет Royal Knights. Это событие перевернуло судьбу и самого эстрадного ансамбля. До этого коллектив был известен, но не слишком популярен. Но все изменилось, когда их пригласили на гастроли по Советскому Союзу. До своего распада в 1979 году группа была в СССР семь раз, посетила 40 городов и провела более 450 концертов. Не надо быть большим знатоком музыки, чтобы понять, что не в последнюю очередь причина успеха Royal Knightsкрылась в том, что музыканты добавили к своему японскому репертуару советские песни, которые благодаря Никите Ямасите исполняли на очень хорошем русском языке: «Журавли», «Я шагаю по Москве», «По Ангаре» и др.
Удивительно ли, что русский язык и русская культура остались с Ямасита-сэнсэй на всю оставшуюся жизнь? Он много лет отдал работе переводчиком в крупнейших японских радио- и телекорпорациях, писал и переводил книги, организовывал гастроли советских и российских исполнителей в Японии, участвовал в совместных постановках классических и современных опер и музыкальных спектаклей…
Как захватывающий исторический детектив, написанный на блестящем русском языке, читается книга воспоминаний сэнсэся. И так ли важно, на каком языке она написана, а на какой – переведена, если и ту и другую работу выполнил один и тот же человек? Талантливый человек…
…Вчера наши японские друзья прислали из Токио печальное сообщение о том, что сэнсэй завершил окончил свой земной путь. Отпевание пройдет в Токио, в Воскресенском соборе японской православной церкви, более известном среди верующих и мирян как Никорай-до.
Давайте помнить о Ямасита-сэнсэй и его добрых делах.
Евгений Кручина
27.05.2024
Смотрим, слушаем, читаем:
Дебютная пластинка японского вокального квартета »Ройял Найтс» Мелодия 33 rpm 1968 г.
Квартет ‘Royal Knights’ По Ангаре
Никита Ямашита, судьба японского певца с русскими корнями
Прекрасный японский квартет, который пел русские песни не хуже русских
Прими меня скорей, бурлящая стихия!
Ушел из жизни известный японский певец и большой друг России Никита Ямасита
Royal Knights — Человеку много ль надо