Дзасики-Вараси – новый персонаж в коллекции музея «Япония. Куклы, сказки и легенды»

Дорогие друзья! Несмотря на то, что музей «Япония. Куклы, сказки и легенды» сейчас не работает в обычном формате экскурсий и мастер-классов, а только в варианте выездных мероприятий, наша коллекция продолжает пополняться новыми уникальными экспонатами.

На сей раз у нас появился новый Ёкай − Дзасики-вараси. Напоминаем, что ёкаи −это сверхъестественные существа в японской мифологии, обладающие волшебными силами. Японская демонология населена разными видами «нечисти» — Юрей, Обаке, Они и многими другими, но Ёкаи самая многочисленная группа.

Автор этой замечательной работы Яна Боева из Санкт-Петербурга. Многие японские волшебные существа знакомы нашим посетителям именно по ее куклам, и это неспроста: художница не только мастерски владеет искусством создания кукол и разбирается в нюансах японской мифологии, но и особое внимание уделяет деталям, стилизации, что даже японцы, которые посещают наш музей, думают, что это сделано в Японии.

Ну, а теперь познакомимся с Дзасики-вараси. Несмотря на очень милый внешний вид этого существа, которые представлялись японцам в виде детей в возрасте 12-13 лет, их проявления порой не так милы, как это представляется при поверхностном изучении. Более того, представления о том, что это «домовые», которых «все любят», и которые приносят счастье и богатство в дом, тоже не является однозначным. В этом мы убедимся, обратившись к исследованиям Янагиты Кунио и не только.

Имя этого существа составлено из двух частей: дзасики — гостиная или комната, в которой на полу разложены татами и слова вараси − архаичный термин, означающий ребёнка. Чаще всего они выглядят как девочки, хотя есть представления, что они могут показываться и в облике мальчиков. Дзасики-вараси родом из префектуры Иватэ, именно предания из этой местности описаны в «Тоно моноготари» Янагиты Кунио (в других регионах Японии тоже есть подобные существа, но они называются иначе).

«Во многих старых домах, есть семьи, в которых живет дух Дзасики-вараси (ребенок из гостиной). Большинству этих духов двенадцать или тринадцать лет. Время от времени они проявляют себя людям. Дочь Кандзюро Имабути, которая учится в средней школе для девочек, недавно вернулась домой на каникулы. Однажды в темном коридоре она внезапно столкнулась с Дзасики-вараси и была потрясена. Дзасики-вараси определенно был ребенком мужского пола».***

Янагита Кунио (1875–1962) фактически является основателем японской этнологии. «Будучи человеком неуемной любознательности, Янагита, даже находясь на государственной службе, находил время писать на темы, которые не входили в круг его непосредственных обязанностей. Прежде всего, это публикации фольклорных текстов и описание народных обычаев и обыкновений. Одна из его работ, сделанная в 1910 г. запись легенд и преданий из горной деревни Тоно («Тоно моногатари», «Рассказы из Тоно») много лет спустя была признана первой работой по японской фольклористике. В этой книге много рассказов о разной нечисти, в которую верили горцы. Сам Янагита рассчитывал, что «жители равнин» (то есть горожане) «содрогнутся» от того, что в «передовом» ХХ в. совсем неподалеку живут люди с совсем другой картиной мира»*.

«Дзасики-вараси — домашние духи. Они любят озорство и считается, что они приносят удачу и богатство тем, в чьих домах они обитают. Прямые наблюдения этих духов редки. Часто бывает трудно разглядеть какие-либо детали, кроме расплывчатой детской формы. Говорят, что увидеть этих духов могут только дети и хозяева дома. Обычно они известны только по своим шалостям. Часто признаком того, что в доме обитают Дзасики-вараси, являются следы детских ног, проходящие через пепел, мыльный порошок, рассыпанный рис. Они могут издавать звуки, напоминающие детские игры: крутить волчки, шуршать бумагой, говорить детскими голосами издавать звуки, похожие на Кагура (яп. Божья радость — древние ритуальные синтоистские танцы, сопровождающиеся игрой на барабанах и флейте. Этот термин можно также перевести как «развлечение для ками (божеств)». **

«В той же деревне, мать Кидзена Сасаки однажды сидела одна, когда услышала шелест бумаги в соседней комнате. Эта комната предназначалась только для хозяина дома, но он был в Токио. Подумав, что это странно, она открыла дверь и заглянула внутрь, но там никого не было. Посидев немного, она услышала чьи-то шаги. Она открыла дверь и заглянула внутрь, но там никого не было. Посидев немного, она услышала, как кто-то сопит в соседней комнате. Она пришла к выводу, что это, должно быть, Дзасики-вараси. Некоторое время ходили слухи, что в этом доме жил Дзасики-вараси. Говорят, что дом, в котором живет этот ками (дух), становится богатым и престижным»***.

Интересно, что в этом эпизоде Янагита Кунио называет Дзасики-вараси не ёкаем, а ками. Это не единственный подобный случай в японской демонологии, когда сложно определить, к какому виду существ или духов или божеств относится то или иное существо. Порой грань очень размыта, а точная типология трудно определима из-за разных представлений о них в различных источниках и сложности их исследования, даже для японцев.

Вот еще один похожий пример разницы представлений, где исследователи говорят о том, что обычно Дзасики-вараси предстает в образе мальчика: «Дзасики-вараси или комнатный ребенок, обычно представляет собой дух мальчика двенадцати-тринадцати лет. Обычно его не видят, но он приносит удачу дому, в котором находится. Первоначально в доме Тадзаэмона из Исагозавы жил «комнатный ребенок», бывшая принцесса. Когда комнатный ребенок ушел, семья стала бедной».****

А вот и пример того, что происходит, когда Дзасики-вараси покидают дом, в котором живут, и это скорее мрачная сторона их проявлений: «Дзасики-вараси и также может быть девочкой. Некоторое время было известно, что в доме Магодзаэмона Ямагути, было две такие девочки-ками. Однажды мужчина из той же деревни, который возвращался из города, встретил двух очаровательных девушек, которых он никогда раньше не видел. Они задумчиво шли ему навстречу.

«Откуда вы пришли?» спросил он.

«Мы пришли от Магодзаэмона из Ямагути», — ответили они.

«Куда вы направляетесь сейчас?» спросил он.

«В один дом в другой деревне», − был ответ. Этот дом, в несколько отдаленной деревне, сейчас в нем живет зажиточная крестьянская семья.

Услышав это, мужчина предположил, что Магодзаэмон (поскольку девочки уходили) находится на пути к разорению. Вскоре после этого около двадцати человек в той семье умерли в один день от отравления грибами. Только одна семилетняя девочка не умерла. Она просто состарилась, не имея детей, и недавно умерла от болезни».***

Или вот вариант того, что благополучие покидает дом, из которого уходит Дзасики-вараси: «В семье купца Мурахё из Тоно в складском помещении жил «комнатный ребенок». Если на полу склада была рассыпана мякина от риса, то позже можно увидеть следы маленького ребенка. Позже, когда он покинул дом, состояние семьи постепенно ухудшилось».****

Занимаясь нашим музеем уже более десяти лет, мы сталкивались с разными необъяснимыми проявлениями и совпадениями, которые так или иначе были связаны с японскими мифами и сказками. Но сейчас, когда у нас поселился такой милый и симпатичный Дзакиси-вараси, мы верим, что благополучие и процветание придет в наш дом, а эта «девушка» никогда его не покинет.

Денис Хлыбов и Милена Курганова
Фото Денис Хлыбов
www.japandolls.ru

Использованные источники:

* Мещеряков А.Н. Янагита Кунио и его этнология в картине мира послевоенной Японии // Вопросы философии. 2018. № 3.

** Мэтью Мейер yоkai.com

*** Yanagita, Kunio; Translated by Ronald A. Morse (2008). The Legends of Tono.

**** FOLK LEGENDS FROM TONO Japan’s Spirits, Deities, and Phantastic. Creatures Collected by Yanagita Kunio and Sasaki Kizen. Translated and Edited by Ronald A. Morse Illustrations by Marjorie C. Leggit

Автор: Admin

Администратор

Wordpress Social Share Plugin powered by Ultimatelysocial