Записки у изголовья. Серия эссе Михаила Ефимова

Мы попросили Ефимова Михаила Борисовича написать для сайта ОРЯ серию коротких эссе о его жизни и творческом пути, а также о Японии. Публикуем очередное эссе автора.

КИМОНО

Трудно представить себе в кимоно длинноногую американку или пышногрудую украинку. Зато японка смотрится в своей национальной одежде, как законченное произведение искусства — просто изящная куколка, словно вырезанная из слоновой кости.

Всё определяют законы прекрасного. Что считать красотой и каковы её эталоны. Дело в том, что они не совпадают, точнее, разнятся в соответствии со вкусами каждого народа. Так, в японском понимании красоты, на женской фигуре не должно быть никаких выпуклостей (извините за некоторый вульгаризм, но он наиболее точно выражает представление об идеальном телосложении). «Чем меньше выпуклостей, тем красивее» — таков главный постулат, определяющий понятие женской красоты в представлении японцев. Руководствуясь этим принципом, создавалась и одежда.

Строго говоря, термин «кимоно» вовсе не обозначает кимоно в общепринятом понимании. Это словечко привезли в Европу португальские миссионеры-иезуиты, которые пробрались на Японские острова в ХУI веке. Пришельцы не разобрались, что аборигены называли так вообще всякую одежду, и с лёгкой руки заезжих иезуитов по всему миру пошла молва о японском кимоно, которое на самом деле испокон веков называлось «вафуку».

Так что будем придерживаться официальной терминологии.

Когда-то в стародавние времена японцы носили незамысловатую одежду из конопляной ткани. А потом на рубеже УШ-1Х веков здесь появились образцы китайско-маньчжурской моды, которая приглянулась японцам. Считается, что именно она стала прародительницей японской «вафуку», которая на протяжении веков закрепилась, как основная форма одежды для женщин и мужчин, правда, с некоторыми различиями.

Всё изменилось после революции Мэйдзи (вторая половина Х1Х века), когда началась бурная «вестернизация» Японии. Завершилась она спустя почти столетие, когда страна была оккупирована американцами. «Вафуку» сохранилась в основном, как наряд, который к месту в особых случаях (особенно для женщины) − на праздники, на свадьбах, похоронах и т.д. Кроме того, «вафуку» сохранилась, как «форменная» одежда у гейш и их учениц − «майко». Совсем другое дело − повседневные кимоно, которые носит обслуживающий персонал в отелях, ресторанах и других подобных заведениях.

Чтобы не сбивать с толку читателя, в дальнейшем, для простоты, будем употреблять термин «кимоно», который глубоко проник в сознание всех обитателей нашей планеты.

Итак, что из себя представляет современное кимоно (не путать с «юката» − т.н. «домашним» кимоно или пижамой)? Впрочем, его «конструкция» практически не изменилась за свою более чем тысячелетнюю историю.

Покрой кимоно предельно простой

Оно кроится по геометрическим линиям и состоит из нескольких кусков. Главное отличие этой одежды состоит в том, что она не зависит ни от роста, ни от фигуры «носителя». Она не подвержена никаким законам моды и не зависит от личных вкусов. Юная девушка может одеть кимоно своей бабушки, лежавшее сто лет в сундуке, и выглядеть в нём совершенно современно и свободно, будто пошито специально для неё. Более того, покрой женского кимоно такой же, как и мужского. Даже запáх у них одинаковый — только на разные стороны; у женщин направо (на левую запахивают покойников), у мужчин — налево.

Вместе с тем существует великое множество различий и нюансов у кимоно. Естественно мужчины носят одежду преимущественно тёмных тонов − чёрные, коричневые, темно-синие и т.п. Желательно с какими-нибудь эмблемами, а ещё лучше — с родовыми или клановыми знаками. В крайнем случае − с драконом.

Женщины, естественно, предпочитают яркие расцветки. Но при этом, ни одна дама не наденет зимой кимоно с бабочками, которое может быть уместно только летом. Известно, что изображение аиста – символ красоты и долголетия, сосна, бамбук и слива символизируют преданность и упорство, а феникс или пионы подойдут для свадебного туалета.

Обычное одеяние состоит примерно из двадцати частей, в число которых входит тонкая свободная рубашка, нижнее кимоно, передник и множество разной мелочи от подушечек до специальных веревочек. Ведь кимоно не имеет никаких пуговиц и застежек.

Между прочим, кимоно практически невозможно стирать. Для этого необходимо сначала распороть его, а потом снова сшить!

Но если кимоно — это довольно сложная конструкция при всей её вроде бы простоте, то пояс к нему − оби − это вообще верх инженерной мысли!

Женский оби достигает 30 сантиметров в ширину и 4 метра в длину, а завязывается сложным большим декоративным бантом на спине. Часто оби стóит дороже самогó кимоно. Существуют сложные правила этикета, которые определяют, какие оби можно носить в каких случаях, и каким бантом их следует завязывать. По оби можно определить даже к какой области традиционных японских развлечений принадлежит «носительница» кимоно.

В XVIII веке в моде у гейш были оби шириной около метра, причём после его завязывания подчас на виду оставалась только голова женщины. Этот вариант оби завязывался настолько сложно, что самостоятельно развязать его было невозможно. Майко носили такое же оби, как и полноправные гейши, с той только разницей, что его концы свободно свисали сзади, а не были завязаны. Более простым узлом − «тайко» − пояс завязывали спереди замужние дамы.

Шнурок, которым завязывается оби (оби-дзимэ), закрепляется ювелирным украшением − оби-домэ. На оби иногда для красоты прикреплялись нэцукэ. Женский оби для жёсткости поддерживается подушечкой «оби-макура». Кроме того, спереди между слоями оби помещается небольшая дощечка «оби-ита», препятствующая возникновению складок. При надевании оби для стягивания талии пользуются вспомогательными лентами «коси-химо».

Здесь следует отметить, что туалет японской женщины не столько призван подчеркнуть её природные достоинства, сколько скрыть недостатки. Не случайно, в отличие от европейской моды, которая породила декольте, чтобы подчеркнуть главное женское достоинство — бюст, кимоно завернуло слабый пол, словно в кокон, оставив открытой женскую спину, вернее, её верхнюю часть, где начинается шея. Для этого воротник кимоно немного приспускали и игриво обнажали женский загривок − очень сексуальный, по мнению японцев, элемент фигуры.

Выше уже упоминалась высокая стоимость кимоно. Есть такие, которые могут стоить как автомобиль бизнес-класса. Не удивительно, что праздничное одеяние − это подлинная роскошь, недоступная для многих японских женщин. Во многих семьях кимоно бережно хранят и передают по наследству. А яркие наряды гейш − свидетельство высоких заработков и благосостояния их покровителей.

Гейша ХХ века

Я имел возможность в этом убедиться после одного случая. Мой коллега − сотрудник Бюро АПН − как-то вечером, возвращаясь после легкого подпития домой за рулём, имел неосторожность врезаться в такси. Мало того, на его беду в машине сидела гейша при полном параде. Слава Богу, всё обошлось без видимых следов на авто и крови на водителе и пассажирке. Во всяком случае, так описал ДТП, совершивший его виновник. Но вскоре страховая компания прислала нам справку о нетрудоспособности, выданную медицинским учреждением и предъявленную пострадавшей. Если бы не имевшийся страховой полис, для того, чтобы расплатиться с мадам, нашему бедолаге пришлось бы отдать свою зарплату минимум за полгода. Это к вопросу о заработках обладательницы кимоно.

Каждый постоялец «рёкана» на время своего пребывания получает тоже кимоно (помимо юката), в которое он переодевается. Зимой оно более плотное и в нём можно даже гулять по саду. Представители сильного пола завязывают оби сбоку, а слабого — обычно спереди. Носить его очень комфортно и удобно. Большие карманы, которые представляют из себя широченные рукава с небольшими прорезями для рук, позволяют носить с собой всё необходимое. А одевать его не составляет никакого труда.

Служащая отеля
К кимоно привыкают с детства
Постояльцы рёкана
Публика на приёме

Но глубоко заблуждается тот, кто думает, что парадные женские кимоно так же просто одевать и носить. Это не так. Одеть кимоно − целая наука. Естественно, у меня, по понятным причинам, полностью отсутствует практика облачения в женское кимоно, и поэтому я воспользуюсь чужим опытом, для чего процитирую «Независимую газету»:

«Первым делом надо развязать и аккуратно разложить все тесемочки и шнурочки. Затем вставить пластиковый воротник в полый воротничок белой нижней рубашки. После чего, четко отмерив середину ворота, аккуратно накинуть рубашку на плечи.

Проверить, попали ли вы точно в центр.

Далее просовываем руки в рукава нижней рубашки. Стоп! Не все так просто. Сначала просовываем руку, согнутую в локте, затем прямо в рукаве распрямляем эту руку так, чтобы указательный палец прошел четко по самому шву. Проверяем, что вы все еще находитесь четко посередине.

Протягиваем тесемочки нижней рубашки во все нужные отверстия и затягиваем на спине так, чтоб дышать было можно только поверхностно и незаметно. Если вы можете издать тяжелый вздох (а уже хочется, знаю), значит, затянули слабо. Переделываем.

Берем кимоно и повторяем действия, совершенные с нижней рубашкой, до момента завязывания. Дальше сложнее. Нужно ровненько приложить обеими руками полы кимоно, образуя запах, который позволит после затягивания поясом образовать под ним маленькую юбочку. Третьей рукой берем со стола одну тесемку и обвязываем себя туго чуть ниже пупка. Нет третьей руки? Ну, вам не повезло.

Если справились и ничего не развалилось, просовываем руки за спину через вентиляционные отверстия под мышками и ровняем спину. Затем затягиваем потуже вторую тесемку, под грудью. Как дышать? Нет, дышать не полагается. Забудьте.

Перед главным рывком – завязыванием пояса оби – сделаем небольшую передышку и подумаем о том, что современным японкам еще повезло. Вот аристократки прекраснейшей из эпох Хэйан (длившейся с 794 по 1185 год) носили так называемое дзюни-хитоэ. В буквальном переводе – «12 слоев». Бедные женщины должны были тщательно подбирать 12 кимоно различных цветов так, чтобы каждое было видно из-под предыдущего. Уместному в соответствии с поводом и временем года сочетанию цветов и узоров придавалось огромное значение. Мужчины в ту пору редко могли видеть лица дам вне круга своей семьи, а вот все эти слои кимоно им лицезреть удавалось. Дамы кокетливо позволяли краям кимоно выглядывать из-под ширм или в проемах носилок. И по умению сочетать цвета и узоры кимоно мужчины могли судить о наличии вкуса и искусности аристократки эпохи Хэйан.

Что ж, у нас задача проще. Всего одно кимоно и один пояс оби. Ими и займемся. Если оби у вас одноцветный или с равномерным узором, считайте, повезло. Так как, возможно, что-то даже получится. Если же он с особым рисунком в двух местах, то лучше сразу сдаться. Сделать так, чтобы рисунки на поясе после нескольких обертываний вокруг талии оказались на предназначенных им местах, без долгой практики нереально».

(Японкам дышать не полагается // Независимая газета. 09.07.2020).

Теперь вам будет понятно, с какими трудностями столкнулась одна молодая японская пара. Эту историю я вычитал в японской прессе.

Расскажу по порядку.

Есть в Японии государственный праздник «Сэйдзин-но хи» − «День совершеннолетия», − который отмечается 15-го января. Раньше в этот день поздравляли всех, кто достиг 20-летия за прошедший год. В настоящее время порядок несколько изменился: теперь поздравления получают те, кто родился после 2 апреля прошлого года и до 1 апреля нынешнего. С 2022 года порядок снова изменится, и совершеннолетие наступит по новому закону в 18 лет.

До середины ХIХ века, согласно синтоистским канонам, в этот день мальчики проходили церемонию «гэмпуку»: им сбривали локоны над лбом и завязывали волосы в пучок, который носили взрослые мужчины. Одновременно с этим ему меняли детское имя на взрослое. Что касается девочек, то они в день своего совершеннолетия впервые надевали кимоно взрослого покроя, чернили зубы и сбривали брови. Эта церемония называлась «моги». По завершении её мальчики и девочки считались взрослыми и могли вступать в брак.

Главы местных администраций в этот день проводят «сэйдзинсики» − официальную церемонию для новоиспечённых совершеннолетних. На ней юношей и девушек поздравляют политики и местные знаменитости, которые произносят напутственные речи, напоминают о гражданском долге, новых правах и обязанностях, делают подарки.

Сегодня у них День совершеннолетия

Традиционно виновники торжества посещают храмы, где молятся богам и загадывают желания. В токийском храме Мэйдзи по этому случаю устраивают «момотэсики» − соревнования лучников, которые открывают двое священников, одетых в белое. Они пускают две затупленные стрелы, издающие в полёте свист. После них стрелы выпускают ярко одетые лучники.

Празднование завершается в барах, ресторанах или караоке.

Случай, о котором мне хочется рассказать, произошёл в так называемом Love Hotel. Такие узаконенные места свиданий составляют неотъемлемую часть «увеселительной зоны» любого японского города. Ничего удивительного не было в том, что молодая пара влюблённых, почувствовав себя уже самостоятельными людьми, выслушав нравоучительные речи «отцов города», решила уединиться в «лав-отеле».

Как говорится, я свечку не держал и, как вновь испечённые совершеннолетние провели время, я не знаю. Но поскольку финальная часть их свидания попала на страницы газет, позволю себе заглянуть в замочную скважину.

В отличие от обычных отелей, где существует строго установленный «Check-in» и «Check-out», в заведениях такого рода гости снимают номер на определённое время (обычно на 2-3 часа). В данном случае лимит был исчерпан, а номер не освободили. Несмотря на неоднократные настойчивые напоминания администрации, гости не выезжали. Назревал скандал.

Причина нарушения установленного порядка оказалась удивительно проста: молодая дева даже с помощью своего юного кавалера не могла надеть кимоно. Пришлось вызывать своеобразную «службу спасения», которая помогла «Джульетте» восстановить вид. Но сохранить в тайне место, где молодая пара отметила своё совершеннолетие, не удалось. А виною всему кимоно!

Помню, как в Токио регулярно проводились красочные кимоно-шоу, которые собирали много народа и становились своего рода праздниками национальной одежды. Однажды моя жена приняла приглашение участвовать в таком шоу. Будучи зрителем, я не был допущен за кулисы и так и остался в полном неведении, как совершается этот «стриптиз» наоборот. Но, по словам жены, это было очень трудоёмкое и утомительное дело. Наградой стало красивое фото на память.

Кимоно-шоу. Участницы в национальных одеждах
Привет участницам
Одна из участниц кимоно-шоу 1986 г.

Свой рассказ о кимоно хотелось бы завершить выражением «решпекта» в адрес Международного фонда Шодиева. И вот по какому поводу.

Имя создателя его − Фаттаха Шодиева, евразийского олигарха, мецената и филантропа − хорошо известно. Он обладатель высоких научных степеней, автор многих серьёзных трудов и признанный авторитет в области востоковедения.

Созданный им Международный фонд за четверть века своего существования отметился разными славными делами. Сегодня деятельность Фонда включает в себя учебные программы, выпуск научной литературы, организация и проведение научных исследований, а его вклад в сферу гуманитарных проектов, среди которых − поддержка школ, детских домов и детских медицинских центров на территории Евразии, трудно переоценить. На фоне этой многогранной деятельности особенно запомнились выпущенные при его поддержке документальные фильмы, рассказавшие много интересного об истории русско-японских отношений и прошедшие с большим успехом в Москве и Токио, а также целый ряд серьёзных научных фолиантов, которые, не побоюсь этого слова, открыли совершенно новые страницы о важнейших событиях в летописях России и Японии столетней давности.

Но, говоря о наиболее значимых достижениях Фонда, я бы всё-таки особо отметил его роль в спасении (именно, спасении!) Музея кимоно Итику Кубота (1917 − 2003).

Этот известный мастер прославился сделанной им своими руками коллекцией, составляющей 80 кимоно. Всего он изготовил 104. Годы жизни мастера включили в себя учёбу и поиски новых форм изготовления тканей и их обработку, военную службу и три года мучений в советском плену после разгрома Японии, а также долгий период создания своеобразного музея японской традиционной одежды. Итику Кубота посвятил тридцать лет изучению древнего метода расписывания шелковых тканей, а также вышивке по шёлку с использованием золотых и серебряных нитей. В знак признания его выдающегося вклада в технику расцвечивания материала для кимоно она получила название «Итику цудзигахана».

Что касается самого здания музея, построенного у священной для японцев горы Фудзи, на берегу изумительного озера Кавагути, то оно совместило в себе характерные черты японской старины и новаторские мотивы известного испанского архитектора Антонио Гауди. Строго говоря, сам Музей, словно златая нить в шелковой ткани, инкрустирован в классический японский пейзаж, а творение Гауди призвано воссоздать у зрителя некий образ парка Гуэль в Барселоне, который покорил самого Куботу.

Музей кимоно Итику Кубота
Музей кимоно Итику Кубота
Музей кимоно Итику Кубота

И вот вся эта красота вместе с уникальным музеем едва не погибла! Не знаю, что стало причиной неминуемой катастрофы, но факт остаётся фактом: хранилищу исторической коллекции грозила гибель и забвение. В этот судьбоносный момент, как ангел чистой красоты, явился Фонд Шодиева. Мало того, что он выкупил обанкротившийся Музей, он объявил о его сохранении, как объекте японской национальной культуры. Фонд не вывез коллекцию ни в Москву, ни в Астану, ни в Брюссель. Сотканные Куботой кимоно по-прежнему можно увидеть на склонах Фудзи, но теперь ими могут любоваться ещё в разных мировых столицах, куда эти произведения рукотворного искусства выезжают на «гастроли». Не удивительно, что такие поездки приносят славу не только художнику и его творениям, но и позволяют всё большему числу людей познакомиться с самобытной японской культурой.

Музей кимоно Итику Кубота

Продолжение следует

 

Автор: Admin

Администратор

Добавить комментарий