Дмитрий Мамин-Сибиряк и Павел Бажов – выдающиеся уральские писатели, искренне любившие наш край и оставившие множество очерков, рассказов, романов, сказов об Урале. Какая здесь возможна связь с Японией? Однако, как оказалось, на эту тему можно поговорить.
Не секрет, что в Японии любят русскую классику и с удовольствием читают не только Льва Толстого, Фёдора Достоевского, но и других признанных классиков. Не остались без внимания жителей Страны восходящего солнца произведения Бажова, Пришвина и Мамина-Сибиряка.
Кто был в Екатеринбурге, наверное, бывал в литературном квартале, который расположен в центральной исторической части города. Мой визит по литературным музеям начался с поиска книги сказов Бажова, переведенной на японский язык. Мне было известно, что в одном из наших музеев хранится экземпляр редкого издания: «Каменный цветок» 1990г. в переводе Саяки Мацуи, с иллюстрациями японского художника Иэ Сакаэ, которое было отпечатано небольшим тиражом в Японии.
Долго искать не пришлось. Я сразу познакомился с заведующей библиотекой дома-музея им. Мамина-Сибиряка Ларисой Георгиевной, которая подтвердила наличие этой книги и разрешила на нее взглянуть. Книга действительно оказалась очень интересной. Перевод сделан очень простым языком и написан азбукой хирагана, что позволяет японским детям читать ее самостоятельно, а также это удобно для наших соотечественников, которые только начали изучать японский язык. Книги объединяют людей разных поколений, национальностей и культур. Так, например, в прошлом году известный японский скульптор Курокава Тору прибыл в Екатеринбург в рамках проекта «Мраморная миля» и, вдохновившись сказами Бажова, создал скульптуру, которая теперь установлена на территории музея камнерезного искусства Урала в центре Екатеринбурга.
В ходе беседы с Ларисой Георгиевной выяснилось, что Дмитрий Мамин-Сибиряк был большим ценителем Японии и страстным коллекционером. Самым ярким и любимым предметом его коллекции был настоящий самурайский короткий меч «вакидзаси» со встроенным в ножны вспомогательным ножом «когатана». Также в его коллекции был японский фарфор, очки в чехле, отделанном змеиной кожей, и другие предметы. Некоторые из этих вещей можно увидеть в постоянной экспозиции музея. Кроме того, периодически дом-музей Мамина-Сибиряка посещает родственник уральского писателя. Иван Владимирович Югов по долгу службы часто бывает и Японии и в общей сложности прожил в ней более 20 лет. Его прадед Сергей Удинцев был братом мужа сестры Дмитрия Наркисовича Мамина-Сибиряка – Елизаветы Маминой. Иван Владимирович подарил музею две книги с рассказами Д.Н. Мамина-Сибиряка, переведенные на японский язык. Переводом книг занимался преподаватель одного из японских вузов – Сёити Ота. Одна из книг вышла в издательстве «Гундзося», которое печатает произведения русских писателей в Японии, а вторая напечатана в собственной домашней типографии Сёити Ота и является своеобразным самиздатом.
В рамках Года межрегиональных и побратимских обменов между Россией и Японией мы договорились с музеем о проведении совместных проектов, которые показали бы взгляд с востока на понимание японцами творчества уральских писателей.
Следите за нашими анонсами и новостями.
С уважением,
Занин Вадим Александрович
председатель Свердловского областного отделения
Общества «Россия Япония»
+7 953 008 36 46
zanin.vadim@gmail.com
RussiaJapan.ru
https://web.facebook.com/russiajapanekaterinburg
https://vk.com/russiajapan