Создала цикл графических работ в традиционной для себя манере и технике
Как говорят японцы: «пространство в вашей композиции должно быть такое, чтобы между линиями могли пролетать бабочки», говорит Елена Витальевна. Мы не должны жить душно, не должны только «вдыхать, вдыхать». Нужно давать себе просветы, где могли бы летать бабочки.
Досье
Досье Елена Волкова родилась в Великом Новгороде в 1961 году, закончила Новосибирский инженерно-строительный институт (СИБСТРИН), затем аспирантуру на кафедре градостроительства в Ленинградском Инженерно-строительном институте. В 1983-1987 годах работала на кафедре архитектуры в Алтайском государственном техническом университете, затем несколько лет преподавала художественную графику в лицее «Сузуки». Участник многочисленных выставок. Активный член Алтайского отделения Общества «Россия — Япония».
В детстве она прочитала японскую сказку «Земляника под снегом» и поняла, что жизнь волшебна. Позднее мудрый японский мастер сделал для Елены именную печать. Открыв в стране каллиграфов красоту пауз между линиями, она обучает детей чувствовать легкое дыхание перышка.
По приезду из Японии по приглашению Общества «Япония- страны Евразии» Елене Витальевне был задан вопрос: «Чему вы ещё научились, пока стажировались в Японии?»
Ответ не заставил себя ждать: «Думаю, что, прежде всего, женственности. Я в своё время обучалась мужской профессии в архитектуре, мне всегда казалось, что во мне энергии недостаёт, и я её в себе выращивала и культивировала. Когда же я увидела воочию (не просто глазами, а через кончики пальцев) подлиннейшие вещи каллиграфов, побывала во многих мастерских, то укрепилась в мысли, которую несёт в себе каллиграфия. Если твоя кисть утончена, виртуозна, стремись к силе энергии, а если она энергична и мощна — стремись к утончённости».
Елена Витальевна рассказала о символическом значении названия выставки, о художественном замысле каждого произведения, о том, как нужно подходить к выбору названия любой работы, а не только живописного произведения. В ее рассказе, в каждой работе чувствуется любовь к культурным традициям и искусству Японии.
В барнаульской галерее «Турина гора» работает выставка Елены Волковой. В выставочном зале время как будто замедляется и начинает капать хрустальными каплями. Пространство пронизано особой философией созерцания, погружения в тишину. Как достичь спокойствия в бешеном ритме нашей жизни, как не потерять себя и обрести гармонию.
Сегодня мы предоставляем возможность познакомиться с работами этого замечательного художника. Будет правильно назвать цикл работ – «Японская поэзия глазами художника».
Президент Алтайского отделения Общества «Россия – Япония»
Вячеслав Новоселов
30.10.2025г
エレナ・ヴィタリエヴナ・ヴォルコヴァは、バルナウル出身の注目すべきアーティストです。
彼女は、伝統的なスタイルと技法を用いて、グラフィック作品シリーズを制作しました。
日本人が言うように、「作品には、行間を蝶が飛び交えるような空間が必要です」とエレナ・ヴィタリエヴナは言います。私たちは、息苦しい、息苦しい空間に住むべきではありません。ただ「息を吸う、息を吸う」だけではいけません。蝶が飛び交うような空間を自らに作る必要があるのです。
ドシエ
ドシエ エレナ・ヴォルコヴァは1961年、ヴェリーキー・ノヴゴロド生まれ。ノヴォシビルスク土木工学大学(SIBSTRIN)を卒業し、レニングラード土木工学大学都市計画学科で大学院課程を修了しました。1983年から1987年まで、アルタイ国立工科大学の建築学科に勤務し、その後、数年間、鈴木リセウムでグラフィックアートを教えました。彼女は数多くの展覧会に参加しています。 「ロシア=日本」協会アルタイ支部の活動的な会員。
子供の頃、日本の童話『雪下のいちご』を読み、人生は魔法のようだと悟った。後に、ある賢明な日本の書道家がエレナのために印鑑を捺してくれた。書道の国で行間の美しさを発見した彼女は、子供たちに羽の軽やかな息吹を感じることを教えている。
「日本ユーラシア」協会の招待で日本から帰国したエレナ・ヴィタリエヴナは、「日本でのインターンシップで他に何を学びましたか?」と尋ねられた。
即答でこう答えた。「まず第一に、女性らしさだと思います。私は男性中心の職業である建築学を学び、常にエネルギー不足を感じていたので、それを培い、育んできました。」本物の書道を自分の目で(目だけでなく指先を通して)見て、多くの工房を訪れたことで、書道が体現する概念を確信するようになった。筆が洗練され、技巧を凝らしているなら、エネルギーの力を求め、筆がエネルギッシュで力強いなら、洗練を求めなさい。
エレナ・ヴィタリエヴナは、展覧会タイトルの象徴的な意味、それぞれの作品の芸術的コンセプト、そして絵画だけでなくあらゆる作品のタイトル選びのアプローチについて語りました。彼女の物語は、それぞれの作品に込められた日本の文化伝統と芸術への愛情を伝えています。
エレナ・ヴォルコヴァの展覧会は、バルナウルのトゥリナ・ゴラ・ギャラリーで開催されています。展示会場では、まるで水晶の雫が滴り落ちるように、時間がゆっくりと流れていくようです。静寂への瞑想と没入という特別な哲学が空間に浸透しています。慌ただしい生活の中で、いかにして平穏を得るか、いかにして自分を見失わず、調和を見出すか。
本日、私たちはこの類まれなアーティストの作品を探求する機会をご提供します













