Власти города рассчитывают провести Дни Санкт-Петербурга в Осаке осенью этого года, а делегацию из японского города будут ждать на берегах Невы весной 2019 года
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, 21 мая. /ТАСС/. Япония в этом году получила статус страны-гостя на Петербургском международном экономическом форуме, а 2018 год объявлен перекрестным годом России и Японии. О том, что связывает Японию и Санкт-Петербург, читайте в материале ТАСС.
Национальная школа японистики
История взаимоотношений Санкт-Петербурга и Японии насчитывает примерно столько же лет, сколько существует Санкт-Петербург. Как рассказал ранее журналистам генеральный консул Японии Масанори Фукусима, именно в этом городе впервые в России началось преподавание японского языка. Известно, что уже в 1705 году, всего два года спустя после основания города, император Петр I издал указ об открытии первого класса японского языка при Навигационно-математической школе. Преподавателем там стал японец Дэнбэй, оказавшийся в России после кораблекрушения у берегов Камчатки. Среди учителей школы позднее были и другие японцы, в том числе Гондза, который стал составителем первого славяно-японского словаря.
Несмотря на то, что систематическое изучение японского началось в Санкт-Петербурге только во второй половине XIX века, считается, что в нем основали отечественное японоведение. Отдельная кафедра японской филологии на Восточном факультете Санкт-Петербургского университета была создана в 1898 году.
От первых гастролей театра кабуки до побратимства
Именно в Петербурге — тогда Ленинграде, наряду с Москвой, в 1928 году состоялись первые зарубежные гастроли традиционного японского театра кабуки, который пользуется популярностью у себя на родине. Предстоящие в рамках перекрестного года выступления артистов театра в России приурочены к 90-летию этого события. Планируется, что в Петербурге они состоятся в конце сентября на сцене Большого драматического театра им. Г. А. Товстоногова.
Еще одна юбилейная дата взаимоотношений между Петербургом и Японией ожидается в следующем году, когда будет отмечаться 40 лет установления побратимских связей между Санкт-Петербургом и Осакой. Как ранее рассказала журналистам начальник управления международного сотрудничества городского комитета по внешним связям Ольга Нестерова, власти рассчитывают провести Дни Санкт-Петербурга в Осаке осенью этого года, а делегацию из японского города будут ждать на берегах Невы весной 2019 года.
Уже традиционными за многие годы стали такие фестивали, как «Японская весна» и «Японская осень в Санкт-Петербурге», которые устраивают разнообразные организации и учреждения города и Ленинградской области при поддержке генерального консульства. Если весной 2017 года в рамках фестиваля было около 70 мероприятий, то в этом году их более 100.
Многообразие событий свидетельствует об интересе петербуржцев к японской культуре: это и соревнования по нескольким видам японских боевых искусств, концерты музыкантов, владеющих игрой на старинных японских инструментах, демонстрации стрельбы из лука кюдо и национального костюма кимоно, мастер-классы по каллиграфии, оригами и упаковыванию подарков в тканевые платки фуросики и многое другое.
Сакура в центре притяжения
Одним из самых известных и популярных «центров притяжения» поклонников культуры Японии в Петербурге за последние годы стал Японский сад, расположенный в Ботаническом саду Петра Великого на Петроградской Стороне. Как рассказал ТАСС куратор его коллекции Юрий Калугин, этот живописный уголок был заложен девять лет назад российскими и японскими ландшафтными архитекторами по проекту и под руководством профессора института Икэнобо Ямады Мидори.
«Сад был создан достаточно уникально в том плане, что японский архитектор Мидори вписала его в существующий участок ландшафта, глобально там ничего не меняя: остались те же самые дорожки, те же самые ступеньки, подходы, переходы», — отметил он. Там высажены растения, которые являются символами Японии — сакура, японский клен, японские пионы. И именно интерес к культуре и традициям далекой страны Востока, по словам Калугина, привел, собственно, к созданию сада. «Для нас он стал целью с той точки зрения, что у нас собрался коллектив садоводов и кураторов коллекций, которые интересовались японской культурой и растениями, а с другой точки зрения, эти японские растения надо было куда-то высадить и разместить», — рассказал он.
В Ботаническом саду часто проходят мероприятия, посвященные культуре Японии. «Буквально 12-13 мая был праздник «Сакура Мацури», когда жители и гости Петербурга знакомились и с разными видами сакуры, и с японскими боевыми искусствами, и с японской вышивкой, настольными играми — го и другими, — добавил Калугин. — То есть, масса точек соприкосновения, толчком для которых являются Японский сад, японские растения и в целом японская культура».
С сакурой связана еще одна недавняя традиция — вот уже третий год подряд в марте, в преддверии Международного женского дня, представители Японии преподносят в дар Государственному Эрмитажу цветущие ветви кэйо-дзакуры, известной как «сакура, цветущая зимой».
Аниме как погружение в японскую культуру
Современную культуру Японии сложно представить без японской анимации — аниме. В России у этого вида искусства с конца девяностых годов, когда на экраны за короткий промежуток времени вышли многие культовые произведения, появилось немало поклонников. Только в Петербурге, по оценке организатора фестивалей аниме и косплея AniCon и AkiCon Арсения Пахомова, их количество в настоящее время насчитывает несколько десятков тысяч человек.
Увлечение аниме способствует более глубокому погружению в японскую культуру, считает Пахомов. «Просмотр аниме очень быстро перерастает в изучение сначала современной, а затем и традиционной культуры, истории страны, международное общение. Очень многие поклонники аниме достаточно легко воспринимают японскую речь на слух и могут объясниться на японском, потому что большинство смотрит аниме на оригинальном языке с субтитрами», — отмечает он. Вместе с тем, на изучение письменного языка решаются далеко не все, ввиду его сложности.
Вафли-рыбки и маття
Мода на японское сохраняется в Петербурге и в гастрономической сфере. Только по запросу о ресторанах и кафе, где можно отведать суси в Санкт-Петербурге, популярный интернет-сервис выдает более 500 мест. Но и помимо суси, в Санкт-Петербурге можно найти и стрит-фуд, распространенный в самой Японии, и даже домашнюю кухню этой страны. За последние годы некоторые такие заведения успели не только появиться на карте города, но и расшириться.
Так, в самом центре Петербурга расположены кафе, где подают тайяки — популярный десерт, который готовят на улицах Токио и не только. Согласно описанию блюда в меню, «в переводе с японского тайяки означает запеченный морской лещ». Отсюда и внешний вид этих угощений: это вафли в виде рыбок с различными начинками. Предлагают и оядокон — чашу с рисом, омлетом и куриным мясом, онигири — блюдо из риса, слепленного в виде треугольника или шара, а также традиционный японский порошковый чай маття или напитки с его добавлением.
Для любителей морепродуктов в Петербурге готовят и такояки — шарики из теста на рыбном бульоне с начинками из тунца, васаби и других ингредиентов. Японский карри, блюда с лапшой рамэн, японские пельмени гедза — это лишь немногие из наименований, которые можно встретить в гастрономических заведениях Северной столицы.
Японцы в Петербурге
По мнению многих экспертов, в Японии любят русский классический балет: японцы не только с удовольствием посещают гастроли ведущих российских балетных трупп, но и сами едут в Россию — в том числе для того, чтобы обучиться этому искусству в лучших учебных заведениях страны. И Петербург с его традиционно сильной балетной школой здесь также является «точкой притяжения».
Как рассказали ТАСС в международном отделе Академии Русского балета имени Агриппины Вагановой, ежегодно в ее стенах проходят стажировку более 20 студентов из Японии. Более того, среди всех иностранных стажеров академии около половины составляют представители Японии. Как правило, они обучаются в Петербурге на протяжении одного учебного года. «Дальше, если они хотят и наши педагоги видят потенциал для дальнейшего обучения, они остаются и на два, и на три года», — рассказал собеседник ТАСС из Академии русского балета.
Программы стажировок для обучающихся из Японии существуют с 90-х годов прошлого века. «Давно налажены связи с японскими школами, со студиями. Каждый год ездят педагоги, которые проводят отбор японских студентов для нашей стажировки», — добавили в академии.
Перевод автобиографии Темирканова
Японец Кацунари Огава попал в Петербург случайно — его пригласила на работу одна из школ японского языка. Он давно увлекается классической музыкой, часто бывает в Санкт-Петербургской государственной филармонии, и его заинтересовала автобиографическая книга художественного руководителя и главного дирижера Академического симфонического оркестра Филармонии Юрия Темирканова. Для того чтобы приобрести ее экземпляр, он связался с издательством, и о нем впоследствии рассказали редактору книги. Позднее ему предложили перевести ее на японский язык.
Огава рассказал, что посещал концерты с участием маэстро Темирканова как в Петербурге, так и в Японии. Однако в его родной стране, по его словам, о жизни и судьбе прославленного дирижера знали очень мало. «Я подумал, что это должно быть интересно японцам, и решил переводить», — говорит он.
Составленный Огавой японский текст автобиографии Темирканова опубликовали в феврале. «Был концерт 5 мая, и я лично встретился с Юрием Хатуевичем и показал ему свой перевод», — рассказал он.
В настоящее время Огава дает уроки японского языка и в свободное время «для души» занимается переводом на японский книги Даниила Гранина. «Его произведение «Мой лейтенант» меня заинтересовало», — сказал он.
«Петербург — это город искусства. Здесь классическая музыка, опера, которые мне нравятся», — отмечает Огава. «Я как можно дольше хочу жить в Петербурге», — признается он.
Источник: ТАСС, 21 мая 2018, 16:52