Министр образования Японии попросил, чтобы в правительственных документах использовался традиционный порядок написания японских имен, даже если они указываются по-английски. Существующие в японском языке правила требуют написания сначала фамилии, а потом имени.
Масахико Сибаяма обратился с этой просьбой к другим членам кабинета министров в пятницу.
Японские имена писались по-английски в западной манере «имя-фамилия». Однако члены совета министерства образования сказали, что примерно 20 лет назад был одобрен традиционный японский порядок написания «фамилия-имя» для почитания языка и культуры.
Сибаяма сказал журналистам, что идущий процесс глобализации делает более важным почитание языкового и культурного разнообразия.
Он подчеркнул, что важно писать японские имена в той манере, которая отражает традиции страны.