Мы продолжаем публикацию фрагментов из сборника авторских хайку Александра Долина на японском языке «Последний сверчок» с переводом на русский и английский Иллюстрации к стихам Олега Усова. Предлагаем вниманию читателей цикл «Осень».
Метка: книги
Десант российских издательств и издателей высадится на фестивале ЛиТР во Владивостоке
«Литература Тихоокеанской России» развернется в столице ДФО уже 10-12 октября
Восьмой фестиваль «Литература Тихоокеанской России» (12+, «ЛиТР») пройдет на площадке Набережной Спортивной гавани и пешеходной части улицы Фокина во Владивостоке 10-12 октября нынешнего года. Как сообщили ИА PrimaMedia в оргкомитете фестиваля, участие в мероприятии примет целый ряд известных российских издательств и издателей.
Читать далее «Десант российских издательств и издателей высадится на фестивале ЛиТР во Владивостоке»
Ямамото Сюгоро. Девушка по имени О-Сэн
Ямамото Сюгоро. Девушка по имени О-Сэн / пер. с яп. Б. В. Раскина — Санкт-Петербург : Издательский Дом «Гиперион», 2025. — 208 с. ISBN 978-5-89332-459-4
История эта проста, как и все поистине великое в этом мире: любовь, верность, сила духа против ненависти, зависти, предательства и трусости. Юная девушка по имени О-Сэн дает слово возлюбленному дождаться его с чужбины. Проходит время, и Великий пожар 1704 года сжигает Эдо почти дотла, убивает всю ее родню. Пытаясь спасти девушку, в огне погибает безответно влюбленный в нее юноша. О-Сэн спасает из огня младенца, и тот станет источником ее радости и горя. Она не знает, что пройдет время, и этот малыш спасет ее саму…
Япония и Китай в десяти книгах. Лекция
12 сентября, пятница, 16:30
Книжный фестиваль «Берег»
Что японские и китайские книги могут сообщить нам о старом укладе жизни в этих странах? Когда Япония и Китай стали современными и как они встретили тревожный ХХ век? Какой образ России и русских сложился в Восточной Азии и почему они так чтут классиков русской литературы? Какие книги мы можем прочесть на русском языке, а какие – не прочтем никогда?
Пути и встречи «светловолосой чужестранки»
Ольга Ключарева, журналист
О двух книгах в одной:
Похиалайнен, М. В. Повозка времени: рассказы / Мария Похиалайнен. Танец пылинок: дневники / Юми Каэдэ; Перевод с японского М. Похиалайнен; художник В. Мягков. − Санкт-Петербург : Кордис, 2024. − 64 с., 96 с., встречная пагинация : ил.
Японская культура на Западе
Институт Востоковедение РАН выпустил коллективную монографию, посвященную феномену японской культуре на Западе. Сборник вышел под редакцией Е. Л. Катасоновой, А. А. Долина. Ответственные редакторы Е.Л. Катасонова (д.и.н., ИВ РАН), А.А. Долин (PhD, ИВ РАН) Координатор Д.Д. Романчев (ИВ РАН) Рецензенты С.В. Чугров (д.с.н., МГИМО), С.В. Гришачёв (к.и.н., ВШЭ).
Амурчан приглашают на встречи с книгами на площади Благовещенска
В Благовещенске состоится VIII книжный фестиваль «Берег». С 12 по 14 сентября он традиционно развернется на площади Ленина.
Читать далее «Амурчан приглашают на встречи с книгами на площади Благовещенска»
Презентация трехтомника «КИСТЬ, ПЕРО, КАЛАМ»
Дорогой друг!
Приглашаем Вас на презентацию трехтомника «КИСТЬ, ПЕРО, КАЛАМ» (авторы А. Долин и Э. Хандюков), которая состоится 22.08 в Московском Доме национальностей (Старая Басманная, д. 4, с. 1.)
Вокруг света с Крузенштерном
Вокруг света с Крузенштерном : [архивные иллюстрации, созданные участниками первого кругосветного плавания россиян на кораблях «Надежда» и «Нева» под командованием И. Ф. Крузенштерна и Ю. Ф. Лисянского : альбом / составители: Алексей Крузенштерн, Ольга Федорова, кандидат педагогических наук]. — Санкт-Петербург : Крига, 2005. -287 с. : ил., портр., карт. ; 26х33 см. — Библиография: с. 273-275. — С автографом А. В. Крузенштерна.
Путешествуйте, чтобы узнать о четырёх временах года в Японии
«Времена года в Японии» (автор Ник Брэдли, перевод Хиен Транг) и «Путешествие в Японию» (автор Крис Брод, перевод Сюань Уйен) — две новые работы издательства Tre Publishing House для читателей, которые любят культуру и Страну восходящего солнца.
Читать далее «Путешествуйте, чтобы узнать о четырёх временах года в Японии»
