Пушкин с японским колоритом

И.В. Крайнова

Японский Год идет своим чередом, и пушкинская тема по-прежнему важна для России.

И как же хорошо, когда они совмещаются… Руководитель инклюзивой студии театрального творчества «Перспектива» (театральная лаборатория ) Никита Калинин – студент Поволжского института управления имени П.А.Столыпина (ПИУ – филиал РАНХиГС). Школьником Никита был артистом японского театра «Асахи» при ВЕЛе (Восточно-Европейский лицей г. Саратова), не оставил свои актерские опыты и после окончания лицея. Вместе с основателем «Асахи», ведущей актрисой тюза Киселева и муниципального театра «Версия» Татьяной Чупиковой (художественный руководитель проекта) они ставят уже третий спектакль.

Инклюзив переводится как «мы с вами». Первый их театральный опыт в вузе – сказка Шварца «Два клена», в которой участвовали студенты. Второй – музыкальная сказка по пьесе Юлия Кима «Три Ивана». Это и есть проект «Перспектива» — социальная адаптация детей с помощью театральной студии. В спектакле сыграли ученики школы-интерната № 5, которые обучаются по адаптированным образовательным программам. Третья постановка включила отрывок из сказки Пушкина о рыбаке и рыбке, который на японском языке читали все те же интернатские юные актеры.

Никита Калинин – автор проекта

Инклюзивная театральная лаборатория вошла в благотворительный проект «Школа семейного театра» Национальной родительской ассоциации. Проект лаборатории «Где родился, там и пригодился», написанный Никитой, выиграл грант в конкурсе молодежных проектов (конкурс проходил при организации Федерального агентства по делам молодежи). И они снова поставили спектакль.

Теперь мы увидели на сцене актового зала академии сказку Пушкина целиком, показанную детьми очень разными театральными способами. Начали «урок литературы» обычные второклашки из гимназии №8, и, как бы отвечая на вопросы учительницы, рассказали, кто такой Пушкин.

Ученики интерната в почти настоящих кимоно (сшили им в интернате), в носочках, пластично показывали и читали – с игрой вееров, по-японски первую часть сказки. Море красиво изображали прозрачными шарфами девочки из ПИУ и интерната. Одна из них «выплывала» по волнам с золотой рыбкой. Юная актриса из интерната №5, в привычной для японца позе, читала русский перевод сказки на авансцене.

И театр теней был

Следующие рыбкины чудеса выразительно показывала с помощью театра теней другая группа детей с проблемами развития. И тут случился настоящий аврал. В пантомиме должны участвовать ученики школы-интерната инвалидов слуха из Энгельса. Но родители разобрали их по домам. Режиссирующая проект Татьяна Павловна не растерялась и экстренно подготовила, вместе с педагогом из школы-интерната инвалидов слуха Викторией Бейфус уже привычных к выступлениям учеников 5-го интерната.

Снова прочли на японском языке большой фрагмент сказки и замечательно мимически разыграли его ученики все того же интерната, иллюстрируя пушкинские строки, что, мол, «пуще прежнего старуха бранится» и «разыгралось синее море». Прозвучал и голос профессионального чтеца : чудесно читала сказку худрук проекта Татьяна Чупикова. А бурное «мультиморе» на экране ее слова иллюстрировало.

И тут снова произошло непредвиденное, в самодеятельных постановках это не редкость. Финальные слова сказки потонули в технических хрипах видеозаписи. И вдруг, с третьей попытки, мы услышали высокий чистый голос: «Долго у моря ждал он ответа, не дождался, к старухе воротился …» — и так далее. Находчивый Никита Калинин сам прочел за сценой последние фразы.

Накладки ничуть не омрачили праздник, который во многом подготовила дружная калининская команда – студенты Сергей Илларионов, Никита Носов, Алексей Костенков, Ксения Ткачева, Мария Ивольская и художник Татьяна Лаухина.А поддержали и тем самым помогли им Виктор Чепляев – директор института и Наталья Агапова — начальник управления по работе со студентами.

Учителя – координаторы проекта из школы и интерната получили роскошные букеты роз, их команды – торты с аббревиатурой «Перспектива», каждый маленький артист – точно такие майки. Впечатляющий финал спектакля, но не проекта! Чтение хокку на языке оригинала, программа «Япония в Москве» — все еще в планах руководителей проекта с его непростыми подопечными. А пока Никита собирается показать сказку на японском в разных уголках нашей бескрайней области.

Дети же спрашивают Татьяну Павловну, когда они опять начнут репетировать. Сцена – это такое сладкое зелье…

Автор: Крайнова Ирина Викторовна


Саратовское отделение Общества «Россия-Япония»

Автор: Admin

Администратор

Добавить комментарий