«Сатори» – больше чем школа!

В Амурской области из-за близости с Китаем самый популярный язык для изучения – китайский, на втором месте английский, он прочно утвердился как инструмент международного общения. Но развитие отношений с Японией и Кореей, увлечение корейской и японской поп-музыкой, молодежными субкультурами, дорамами, туристические обмены вызывают все больший интерес к изучению японского и корейского языков. А возможность получить бесплатное образование в Германии заставляет и обычных молодых людей, и русских этнических немцев, проявлять интерес к языку Гете и Шиллера.

Изучение китайского, английского, немецкого, корейского и японского с погружением в культуру страны изучаемого языка, общение с его носителями, стажировки и молодежные обмены за рубежом, совместные путешествия, свободное общение с новыми друзьями и получение востребованной профессии в дальнейшем сегодня становятся все доступнее, все эти возможности собраны в одном месте – это школа иностранных языков «Сатори». О «Сатори» часто говорят, что это больше чем школа. Почему она стала для учеников второй семьей и местом для безграничных возможностей мы поговорили с создателем и руководителем этого необычного проекта Мариной Владимировной Синельниковой.

– Марина Владимировна, почему «Сатори»?

– «Сатори» – это буддийский термин, который означает «просветление», «озарение». В этом году Амурскому отделению общества «Россия – Япония» исполняется 20 лет, 11 лет назад многие члены нашего общества, их знакомые и друзья стали все чаще проявлять интерес к изучению японского языка и путешествиям в Японию, а мы хотели заниматься и общественными проектами, средств для них не находилось, вот тогда и пришло сатори, озарение, ведь можно создать коммерческую структуру, которая будет оказывать образовательные, туристические, консалтинговые услуги, финансировать свои общественные проекты. Так появилась «Компания образования и туризма «Сатори»». Несмотря на свои корни, никакого религиозного подтекста это название не несет, а слово полностью отражает смысл образования. Хотя мы любим пошутить на эту тему, и, когда кто-то из наших учеников или родителей говорит о том, как здорово, что попали к нам, мы дружно, со смехом отвечаем – добро пожаловать в секту!

– То есть японский язык – это основной язык в «Сатори»?

– Началось все с японского языка и курсов при Амурском отделении общества «Россия – Япония», на которых преподавал замечательный сенсей из Японии Сугихаси Осаму, а потом мы обросли другими языками, отвечая пожеланиям наших учеников, получили лицензию на образовательную деятельность и статус настоящей школы.

В прошлом году мы также стали обладателями сертификата, подтверждающего безопасность информационной среды для детей и подростков 0+. Все, что наработано в процессе преподавания японского, применяется теперь при работе с другими языками, корейским, английским, немецким, китайским.

– Что имеется в виду, это какие-то методики?

– Это и методики преподавания, и комплексный подход к обучению в целом, в каждый курс мы включаем изучение основ страноведения и межкультурных коммуникаций, поэтому кроме основных занятий языком можно посетить множество лекций, мастер-классов, встреч с интересными людьми – носителями языка, праздников, мы смотрим фильмы, ставим спектакли.

Многие, кто заходил на нашу страничку в Инстаграме, заметили, что у нас все поют, причем тот случай, когда желание петь рвется на волю, мы только поддерживаем, как и все, что помогает лучшему усвоению и пониманию другого языка и культуры. Ежегодно у нас проводятся конкурсы выступлений на иностранных языках, в этом году конкурс выступлений на японском языке состоялся при поддержке министерства экономики и внешних связей, министерства образования правительства Амурской области, губернатора Василия Орлова.

Сегодня все понимают, что без переводческих кадров развитие крепких отношений с другими странами для региона будут складываться менее эффективно. Мы активно сотрудничаем с такими структурами, в том числе и с профориентационными целями для наших ребят

– Для такой масштабной работы, видимо, сложно найти преподавателей, кто преподает в «Сатори»?

– Наши преподаватели – это профессионалы, имеющие либо лингвистическое, либо педагогическое образование, либо и то, и другое, прошедшие обучение и стажировки за рубежом, в Японии, Корее, Германии, Китае, США, в том числе носители, а главное, разделяющие идею гуманистического, творческого подхода к преподаванию. Благодаря им наша школа больше похожа на творческую лабораторию. Будучи педагогом, как шутят мои коллеги, в каждой порядочной школе директором должен быть историк. Я понимаю, что хорошие знания можно дать только в условиях психологического комфорта.

Хорошее настроение, искренность в отношениях ученик – учитель, поддержка, возможность раскрыть свой творческий потенциал повышают способности. Мы работаем ради того, чтобы однажды увидеть, как тихий, застенчивый, неуверенный в своих знаниях новичок становится ярким, интересным, образованным, уверенным в себе человеком.

Пожалуй, это самое прекрасное, что приносит наша работа сегодня. Каждый ученик – вселенная, большое счастье, когда она открывается миру, а быть причастным к этому – огромная честь для нас.

– Вопрос, который часто интересует тех, кто планирует изучать иностранный язык – это языковая практика, без нее освоить язык сложно.

– Согласна, поэтому корейскому языку у нас обучает преподаватель из Южной Кореи, учитывая специфику фонетики этого языка, для нас наш коллега – это подарок судьбы. Можно сколько угодно изучать корейский в теории и не понимать речи, не уметь говорить на нем, но это не проблема, если твой учитель – кореец, к тому же искренне стремящийся дать знания. Английский сейчас изучают чуть ли не с детского сада, но мало кто свободно владеет им, поэтому для нашего английского отделения работает Speaker s club, его ведет потрясающе творческий человек, американский писатель, Щэд Энгкилтерра.

Нужно заметить, что он пишет в основном для подростковой аудитории, одна из его повестей рассказывает о приключениях молодых людей в поисках сокровищ Муравьева-Амурского, представьте, какой интересный человек! Хотя задача клуба, конечно, переломить психологический барьер и научить общаться на английском свободно, не задумываясь.

– А как же японский?

– Японское отделение дружно общается с гостями, которые посещают Благовещенск, часто это дипломаты, журналисты, предприниматели, путешественники, молодежные делегации, много дистанционного общения со сверстниками, знакомятся во время учебы и стажировок в Японии. Этим летом, например, мы организовали встречу с молодежью из Showa Women s University, они теперь переписываются, дружат, у некоторых наших мальчиков сразу по 120 подписчиц появилось в Инстаграме. Так что проблем в языковой практике нет. И это настоящая народная дипломатия в действии.

К тому же мы активно используем все ресурсы Амурского отделения общества «Россия – Япония». 95 % амурчан, принявших участие в молодежных обменах, побывавших в Японии за счет принимающей стороны – это те, кто учился в нашей школе год и более. Часто для этого нужен сертификат о сдаче экзамена на знание японского языка. И опять же практически все, кто имеет такой сертификат в нашем городе, это те, кто также изучал японский у нас год и более. И наша школа, и наше общество дружбы имеет одну цель – подружить молодежь Японии и России, это залог мирного будущего между нашими странами.

– Насколько сложно попасть за границу по таким программам?

– Сложно, когда не знаешь, как подступиться, но это не про нас. Планируя такую работу, мы учли возможность организации учебы за рубежом, поэтому заключили соглашения с образовательными организациями в Японии, Южной Корее, Канаде, Чехии, Германии, Китае, которые позволяют организовать краткосрочное и долгосрочное обучение иностранным языкам.

Мы представители некоторых образовательных групп, например, «Нихон рюгаку» в Японии, многие знают их сайт gaku.ru. Наш отдел туризма и образования за рубежом оказывает полный цикл услуг – от бронирования билетов и оформления виз, до встречи в аэропорту и прочего. Есть и ознакомительные поездки для знакомства с культурой, мы их реализуем уже в сотрудничестве с ведущими туроператорами в России и за рубежом.

– Пожалуй, главный вопрос, который интересует всех, кто планирует изучать язык – это перспективы его применения.

– Наши выпускники продолжают обучение за рубежом, в основном это Япония и Южная Корея, поступают в профильные вузы в России, как правило, ТОГУ, ДВФУ, ИГУ, НГУ на лингвистические или экономические специальности, в курсе которых есть японский или корейский языки. Кто-то уже работает за рубежом или в России по профилю.

Есть и те, кто, получив образование в нашей школе и приняв участие в организованных нами зарубежных стажировках, уже сами преподают языки. Многие изучают японский или корейский языки, потому что работают в этих странах, сейчас это становится популярно. В любом случае иностранные языки способствуют развитию, позволяют открывать мир, отодвигают старость мозга активизируя нейронные связи.

– Интересно узнать, какого возраста учащиеся у вас обучаются?

– Возраст от 7 до 65 лет. В этом году мы впервые открываем японский клуб для детей с 7 лет, если бы мне было 7 лет, наверное, я хотела бы ходить в такой клуб, иногда кажется, что в нашей школе мы с коллегами делаем что-то для себя, если бы были детьми. Много школьников и студентов. Учат японский, корейский, китайский, чтобы учиться или работать за рубежом, английский часто приходят изучать для подготовки к ОГЭ и ЕГЭ, но втягиваются и уже учат для общения тоже. Есть очень взрослые люди, на пенсии, которые любят путешествовать, они самые взыскательные наши ученики. Изучению иностранных языков, как и любви, все возрасты покорны.

Впечатление от школы любопытное, творческая атмосфера и полностью открытое общение, любая информация, которую можно получить ото всюду. Это и сама школа, и ее станицы в Инстаграме, Твиттере , ВКонтакте, Фейсбуке ,даже в Одноклассниках , на YouTube , на сайте , а главное, возможность узнать ответы на все вопросы. И если в школах есть отдельные дни открытых дверей, то в «Сатори» двери открыты всегда. Добро пожаловать!

Школа иностранных языков и искусств «Сатори»:

  • Амурская область, 675000, г. Благовещенск,
  • ул. 50-летия Октября, 15, ТК «Амурская ярмарка», офис 561
  • тел.: +7 (4162) 35-93-53, моб. +7 909 816 93 53

Лицензия министерства образования и науки Амурской области на образовательную деятельность № ОД 4981 от 12.12.2013 г.

Партнёрский материал

Источник

Автор: Admin

Администратор

Добавить комментарий