Японский детский сад: растим детей вместе

М.А. Кириченко

Статья посвящена вопросам взаимодействия японского детского сада и семьи в воспитании детей дошкольного возраста. Раскрывается роль воспитателей в установлении партнерских отношений и сотрудничества с родителями воспитанников. Приводятся примеры и характеризуются особенности участия родителей в жизни детского сада.

Ключевые слова: Япония, традиционное общество, японское воспитание, совместное воспитание детей, община, родители, воспитатели, детский сад, отношения между родителями и воспитателями, участие родителей в жизни детского сада.

Испокон веков японцы жили общиной: сообща трудились, отмечали праздники, помогали друг другу, в том числе и в воспитании детей. За последние десятилетия традиционный уклад жизни коренным образом изменился. Если раньше в семье было много детей и каждый член семьи имел представление об уходе и воспитании детей разных возрастов, то теперь из-за старения японского общества и низкой рождаемости во многих семьях всего один ребенок. То есть многие родители впервые берут на руки уже своего ребенка… И не знают, что с ним делать. Если раньше за детьми принято было присматривать сообща, кто-нибудь из соседей не только опекал ребенка тогда, когда это не могла делать мама, но и воспитывал, делал замечания по поводу неправильного поведения, то теперь связи между соседями сводятся к нулю, а детей учат убегать и вызывать полицию, если посторонние заговаривают с ними. К тому же большинство людей допоздна работают. А дети, посещающие разные детские сады, и их родители теперь, как правило, уже не общаются друг с другом, даже если живут в одном доме и гуляют в одном дворе. Если раньше по вопросам воспитания детей обращались к соседям и знакомым, то сейчас для этого существуют специальные центры, врачи, форумы в Интернете, которым мамы доверяют больше. И действительно, традиционные японские поговорки типа «Не бери ребенка на руки, иначе он станет избалованным», «Плач закаляет детей», «Плач – это работа детей», «Детей воспитывают соседи» нынче опровергнуты психологами и выглядят диковато. Если раньше считалось, что ребенок, оторванный от матери до трех лет, находится под воздействием нечистых сил (так называемый «миф о трехлетнем ребенке»), то сегодня существует установка на раннюю социализацию ребенка, необходимость создания условий для общения с другими людьми (Министерство здравоохранения, труда и благосостояния Японии официально опровергло основания этого мифа).

В традиционном японском обществе отец не принимал участия в воспитании детей, поскольку предполагалась его стопроцентная занятость на работе. Сейчас в моде отцы, активно занимающиеся с детьми спортом, совместным приготовлением пищи, выполнением домашних заданий и т.п. Не соответствующие этому стандарту отцы стали считаться аутсайдерами, людьми из прошлого века. Помимо увеличения количества матерей-одиночек в Японии появилось и новое социальное явление – отцы-одиночки. К сожалению, много отцов-одиночек осталось после Великого японского землетрясения 2011 года, когда выжили мужчины, бывшие на работе, и дети, бывшие в детских садах, а матери, занимавшиеся домашним хозяйством в домах прибрежной зоны, были смыты цунами.

В традиционном японском обществе и речи не могло быть об отдыхе матери от детей. В наше время существует система почасового посещения детских садов с целью отдыха матери, не говоря уже о постоянном росте процентного соотношения работающих женщин.
Таким образом, традиционный подход к воспитанию детей в Японии не мог более удовлетворять потребностям общества. Вместе с тем желание японцев ощущать себя членами общины осталось и по сей день. Разрешить данное противоречие смог японский детский сад, который стал своеобразным типом современной общины и помог родителям приспособиться к новым условиям жизни.

Японские родители очень тщательно подходят к выбору детского сада: наводят справки, изучают справочники по детским садам, посещают дни открытых дверей и информационно-разъяснительные собрания. Ведь родителям предстоит выбрать не только место для игр ребенка, а общину для всей семьи, внутри которой они должны будут существовать несколько лет: вместе организовывать праздники, участвовать в мероприятиях (ради чего придется брать выходные на работе), платить различные взносы, убирать и благоустраивать территорию. Это присущая японскому обществу добровольно-принудительная обязанность – принимать активное участие в жизни детского сада, несмотря на то, что его посещение является платной, а иногда и недешевой услугой.

Неосознанный выбор детского сада обычно приводит к конфликтным ситуациям. Выбирая детский сад, родители решают принципиально важные для себя вопросы. Например, готовить обед бэнто для ребенка дома или поручить приготовление сбалансированных обедов поварам из детского сада? (При этом обязательно изучаются меню и продукты для детского питания, тщательность их отбора, предпочтение отдается продуктам, выращенным в Японии.) Нужен ли ребенку разновозрастный детский коллектив? Лучше, чтобы он находился с одногодками в своей группе или в течение дня взаимодействовал с детьми из разных возрастных групп? Хорошо или плохо, когда в детском саду много разного оборудования, игр и игрушек? Закаливать ли ребенка? Создавать комфортные условия или воспитывать в спартанском стиле – в жару без кондиционера, зимой без обогрева? (В Японии есть детские сады, в которых дети круглый год ходят босиком, даже при минусовых температурах.) Обучать ребенка грамоте или дать вволю наиграться перед школой? Прививать правила этикета или большее внимание уделить развитию душевных качеств и чувственного восприятия? Если родители не разделяют политику детского сада по тем или иным вопросам, то пребывание в нем может стать настоящим испытанием как для них самих, так и для воспитателей. Родителям, выражающим недовольство политикой детского учреждения, предлагают поменять детский сад, что является крайне невыгодным с экономической точки зрения: определяя ребенка в детский сад, родители платят немалый вступительный взнос.

В свою очередь детские сады выпускают информационные бюллетени и проводят разъяснительные собрания, побывав на которых родители могут решить для себя, согласны они с политикой детского учреждения или нет. В детском саду, куда ходили мои дети, родителей предупреждали о том, что дети каждый день будут приносить домой пакет с грязной одеждой, поскольку на прогулке им разрешалось все: брызгаться из шланга, играть в луже, закапываться в песок, кидаться листьями. Ругать за это детей и предъявлять претензии к детскому саду считалось недопустимым. Вместо этого родители обменивались способами выведения пятен с одежды и хвалили детей за активность на прогулке. В другом детском саду, где пропагандировалось раннее обучение, не место было детям, которые не могли долго усидеть за партой.

Часто для поступления в детский сад организуется конкурс сочинений родителей на тему «Почему я хочу отдать своего ребенка в этот детский сад». Также проводятся собеседования с родителями и детьми, по результатам которых детский сад решает, разделяет ли семья его политику, не будет ли создавать проблемы другим семьям и воспитателям. К подобным собеседованиям родители готовятся. Важно, например, правильно подобрать стиль одежды. Если детский сад придерживается традиционной модели воспитания, четких правил и норм этикета, то на первую встречу с администрацией лучше пойти в строгом костюме черного цвета. Если же детский сад позиционирует себя как место для свободного развития личности через игру, то лучше всего подойдет неформальный деловой стиль – брючный костюм в стиле бизнес-кэжуал. Детский сад «Ю-ю но мори» («Лес свободных игр»), в который ходили мои дети, как раз делал акцент на свободное развитие личности через игру и познание природы, поэтому мам в юбках там можно было увидеть только на церемонии поступления в детский сад и на церемонии выпуска из детского сада. Все остальное время облик мамы должен был подчеркивать ее готовность к игре и общению с природой: джинсы, футболка, свитер, отсутствие украшений и макияжа.

Как родители участвуют в жизни японского детского сада? Во-первых, все родители без исключения становятся членами родительского общества детского сада хогосякай, о чем заключают соответствующий договор с детским садом. Заключая договор, родители подтверждают свое согласие с политикой детского сада и обязуются добровольно и активно принимать участие в его жизни. Во-вторых, в детском саду существуют головной и групповой родительские комитеты, редколлегия, группы по работе в библиотеке, по озеленению и т.п. Разные группы требуют разной интенсивности участия родителей: от одного раза в месяц, до ежедневной волонтерской деятельности. Особо сложная роль выпадает на долю головного родительского комитета, члены которого буквально живут в детском саду, помогая администрации в организации мероприятий и бухгалтерских вопросах. Ими обычно становятся мамы из семей старожилов района, которые таким образом зарабатывают уважение районной общины, которая сохранилась в японском обществе, хотя и утратила былое значение. Кроме этого, существует групповой родительский комитет, состоящий из четырех членов, который решает текущие вопросы жизнедеятельности своей группы и отчитывается перед головным родительским комитетом. В детских садах также организуются лекции различных специалистов, которые пользуются большой популярность у японских мам: по психологии, по подготовке детей к обучению в школе, по выбору детских книг.

В японском детском саду проводится много мероприятий, на которых родители являются не только зрителями, но и активными участниками. Например, на ежегодном спортивном празднике ундокай устраивается состязание между родителями или совместные состязания родителей с детьми, привлекаются бабушки и дедушки. Подготовка ко всем мероприятиям осуществляется при участии родителей. Вместе с родителями дети ходят собирать картошку (рис, батат или другие овощи) на детсадовский огородик, вместе наводят порядок в детском саду перед Новым годом, вместе ездят на экскурсии и пикники. Мамы организуют для детей кукольные и бумажные театры, сами придумывают сценарии, изготавливают декорации и кукол. Мамы приходят в детский сад на ёмикикасэ – чтение книг вслух, сортируют и подклеивают книги в библиотеке, организуют подвижные игры. Не только мамы, но и папы включены в жизнь детского сада: обычно создается так называемое «общество папаш» оядзи-но кай, которое занимается уборкой территории, вырубкой бамбука и изготовлением поделок из него, закупкой необходимых атрибутов для различных мероприятий. Папы также организуют проведение традиционных праздников. Зимой, например, устраивается фестиваль приготовления рисовых лепешек мотицуки тайкай: рис варят, помещают в специальную ступу и толкут большими деревянными молотками. Хотя постучать тяжелым молотком дают всем без исключения, основную физическую работу выполняют отцы. А летом «общество папаш» рубит бамбук и организует фестиваль плывущей лапши нагаси-сомэн. По разрезанному вдоль бамбуку пускают холодную воду и опускают в нее лапшу, которую надо вылавливать с помощью палочек для еды и употреблять в пищу.

Раз в год в детских садах проводится благотворительный базар, средства от которого идут на нужды детского сада. Родители готовят и продают угощения, организуют стилизованные игровые комнаты («Комнату страха», «Долину динозавров»), продают самодельные игрушки, устраивают фейерверки и другие развлечения. Подготовка к базару длится несколько месяцев, и японские родители с энтузиазмом стараются поставить рекорд по продаже угощений и развлечений.

Дети безумно рады участию родителей в жизни детского сада. Обычно ребенок испытывает гордость, если его мама или папа активно участвуют в проведении праздника или работают на благо всех.

Следует подчеркнуть, что, участвуя в жизни детского сада, японские родители получают возможность проводить время с ребенком. Японская система образования построена таким образом, что школьники почти не бывают дома. В будний день дети уходят из дома в районе шести утра на утреннюю тренировку, взяв с собой обед бэнто, после школьных занятий опять идут на тренировку, а затем – на дополнительные занятия, с которых возвращаются после десяти вечера. Выходные и сравнительно короткие каникулы ребенок также проводит в обязательных спортивных или художественных клубах и на дополнительных занятиях. Таким образом, до поступления в школу родители стараются полностью реализовать свой родительский инстинкт, проводя с ребенком в детском саду как можно больше времени и принимая максимальное участие в его жизни.

Родительские собрания, которые регулярно проводятся в детских садах, поражают иностранцев почти стопроцентной явкой родителей. Болезнь младшего ребенка, работа и другие уважительные причины не считаются таковыми в японском обществе, когда речь идет о родительском собрании в детском саду. Каждая мама старается показать свое желание принимать активное участие в жизни детского учреждения, быть в курсе всего происходящего. Родители, которые уклоняются от работы в детском саду или показывают, что она им не интересна, вместе с детьми попадают в черный список. Поэтому даже те, кто не восторге от своих детсадовских обязанностей, стараются не показывать этого ради своих детей. Детский сад постоянно повторяет, что ему нужна помощь родителей и вежливо намекает, что отказываться нельзя. Последнее время усилились противоречия между работающими мамами и мамами-домохозяйками. Если домохозяйкам кажется, что работающие мамы недостаточно внимания и времени уделяют общественной жизни детского сада, то последние обвиняют их в прикрытии своих развлечений детьми и нуждами детского учреждения (так, выбирая ресторан, где будет отмечаться окончание учебного года или масштабного мероприятия, мамы для сравнения обедают в нескольких ресторанах).

От воспитателей в детских садах требуется не только выполнение своих обязанностей по отношению к детям, но и налаживание хороших отношений с родителями, сохранение в группе мира и гармонии. Поэтому образованию воспитателей в Японии уделяется большое значение. Каждый шаг воспитателя жестко регламентирован и описан в специальной литературе, а также должен соответствовать политике детского сада.

Уже с первой встречи, с дня открытых дверей, воспитатели стараются произвести хорошее впечатление на родителей. В первую очередь внимание уделяется опрятной и подобающей для воспитателей одежде: она не должна стеснять движений, быть чрезмерно обтягивающей, не должно быть и украшений. Идеальной одеждой является кофта, брюки и фартук с карманами, где находятся салфетки, пластыри, ручки, бумага и другие предметы первой необходимости. Обязательными для воспитателя являются широкая улыбка («от всей души»), которую тренируют перед зеркалом, отвечающие требованиям японского этикета речь и жестикуляция, (употребление категорий вежливости, поклоны и т.п.).

Вот несколько примеров из методического пособия для воспитателей относительно общения с родителями воспитанников.

Обращаться с приветствием к родителям, которые по утрам приводят детей в детский сад, лучше не сразу ко всем, а по очереди, называя каждого по имени. Таким образом удастся выстроить хорошие отношения с каждым родителем, а через это – со всем родительским коллективом. В утреннем разговоре с родителем, воспитатель обязательно должен упомянуть о ребенке, показав свою заботу и осведомленность о каждом воспитаннике: «Прошла ли разбитая коленка?», «Вчера он смастерил такой самолетик!», «Ну как, приезжала вчера бабушка?». При этом говорить и думать надо только о хорошем, строить фразы в позитивном ключе. Недопустимо сказать: «Он такой шумный!», надо перефразировать: «У него столько энергии!». Можно сделать комплимент и маме: «Как это вы все успеваете и при этом прекрасно выглядите!», «Вы всегда в отличной спортивной форме! Какой диеты придерживаетесь?». Даже если ничего не приходит на ум, воспитатель должен помнить, что родители всегда рады общению с ним, и завязать разговор хотя бы о погоде: «Какой сегодня дождь! Трудно, наверное, было добраться до детского сада!». Подобные приветствия являются необходимыми с точки зрения японского этикета, и их отсутствие может быть воспринято родителями как грубость. К сожалению, и в Японии встречаются невежливые, грубые родители. Но даже с ними воспитателям надо говорить вежливо, чтобы показывать их детям и окружающим хороший пример.

О проказах ребенка нельзя сообщать родителю сразу, без моральной подготовки. Например, ребенок начал драку с товарищем по группе из-за кубиков. Неправильно было бы сразу огорошить пришедшую маму фразой: «Вы знаете, ваш сын побил товарища по группе». Вот образец правильной речи воспитателя: «Ваш сын, наверное, станет великим конструктором! Он мастерит такие фигуры из кубиков!». После таких слов родители обычно приходят в позитивное расположение духа и готовы адекватно воспринять информацию: «Сегодня он так увлеченно строил, что когда друг захотел ему помочь, не понял этого и ударил его. Мы потом провели беседу с обоими. Вы тоже, пожалуйста, поговорите с ним дома, что нельзя сразу давать волю рукам, можно найти и другой способ». С мамой второго мальчика проводится такая же умелая беседа, в результате чего конфликт не возникает или сглаживается.

Если родитель пришел в детский сад неожиданно и требует разговора с директором, то воспитатель должен проводить его до кабинета, предупредить директора, подождать окончания разговора или, при необходимости, присутствовать при нем. Недопустимо просто показать родителю кабинет директора или оставить его просьбу неудовлетворенной.

Когда родители вечером забирают ребенка из детского сада, его обязательно нужно похвалить при маме: «Он сегодня так высоко прыгал!», «Он нашел такой большой желудь!». Воспитатель в течение дня должен успевать фиксировать какой-то позитивный факт для каждого ребенка и не забывать сообщать об этом родителю.

Воспитателям предписывается постоянно следить за своей речью, заранее тренировать и проговаривать свои выступления перед родителями на собраниях и мероприятиях. Особое внимание уделяется правильности произношения имен и фамилий. Один и тот же иероглиф в имени может читаться по-разному, поэтому перед первым собранием воспитатель должен выяснить и научиться правильно произносить имена своих подопечных.

Говорить с родителями в форме вежливых приказов тоже не стоит. Фразы типа «Пожалуйста, принесите завтра сменную одежду ребенку» лучше заменить на «Будет замечательно, если завтра все смогут переодеться после игр в песке!».

Если родители пришли в детский сад с жалобами и недовольством, то воспитателям предписывается дать родителям высказаться, не спорить, сохранять равновесие, выслушать до конца. При этом рекомендуется употреблять фразы: «Как тяжело вам пришлось!», «Понимаю ваши чувства!», которые, с одной стороны, поддерживают, а с другой – позволяют занимать нейтральную позицию в конфликтных ситуациях.

Воспитатель должен быть все время начеку, чтобы избежать возможных конфликтов с родителями. Для этого по утрам следует незаметно осмотреть ребенка на предмет наличия у него ссадин или ран. Это позволяет избежать неоправданных обвинений в травмах, полученных якобы в детском саду. Заметив царапину или лейкопластырь, воспитатель обязательно должен спросить у мамы о причинах.

Воспитатели должны стараться, чтобы все дети группы находились в равном положении, и родители не чувствовали себя ущемленными или обделенными вниманием. Это может случиться, например, во время праздника, когда дети выступают перед родителями в детском оркестре. Воспитатель играет на рояле мелодию, несколько музыкальных детей подыгрывают на клавесинах или ксилофонах, отбивают ритм на барабанах. Естественно, что каждый родитель хочет видеть именно своего сына или дочь солистом. Остальные дети держат бубны, трещётки или колокольчики. Как сделать, чтобы и эти дети, которых большинство, почувствовали свою значимость в оркестре, и чтобы их родители остались довольны своими чадами и организацией праздника? Воспитатели предлагают детям украсить свои бубны и колокольчики: привязать красочные ленты, обмотать мишурой и т.п. Можно также придумать ритмичный танец, отбивать ритм не рукой, а разными частями тела. Перед выступлением воспитатель обязательно рассказывает родителям, как проходили репетиции, как дети подавали идеи о проведении концерта.

Воспитатель всегда должен быть готов прийти на помощь родителям: дать ручку с бумагой, проводить в нужный кабинет и т.п. Каждый воспитатель должен владеть всей информацией о жизни детского сада, а не только своей группы. Для этого проводятся общие собрания воспитателей, на которых они обмениваются информацией о заболевших детях, потерявшихся вещах, групповых мероприятиях и др. Придя за ребенком в детский сад, родитель должен иметь возможность получить ответ на свой вопрос у любого из воспитателей.

Начинать родительские собрания следует вовремя из уважения к пунктуальным людям, и чтобы не поощрять опоздания.

У входа в детский сад обычно висит доска объявлений. На ней воспитателям необходимо размещать не только просьбы и требования к родителям, но и рассказы об интересных событиях из жизни детского учреждения, иллюстрировать их рисунками и фотографиями. Содержание и оформление досок объявлений является важным критерием при выборе родителями детского сада.

Во время проведения спортивного праздника ундокай воспитатели должны понимать, что родителям интересен не результат соревнований, а усилия собственного ребенка. Надо заранее объявлять состав соревнующихся групп, чтобы родители успели приготовить видеокамеру и фотоаппарат, поменяться местами со стоящими в первых рядах.

В детских садах существуют специальные блокноты рэнраку-тё (наподобие школьного дневника) для общения между родителями и воспитателями. В нем принято писать только хорошее или нейтральное: о новых навыках и открытиях ребенка, о поездках, интересных случаях. Многие родители оставляют эти блокноты на память о нежном возрасте ребенка. Вся негативная информация передается только на словах, а следовательно, не хранится.

Как видно из перечисленных примеров, японцы придают большое значение деталям, поэтому от воспитателя требуется не только умение общаться с детьми, но и понимание психологии родителей, тщательное взвешивание каждого сказанного слова.

Раз в год осуществляется визит воспитателя на дом к каждому ребенку из группы, а несколько раз в год – частная беседа воспитателя с родителем. Цель домашнего визита – посмотреть условия, в которых живет и воспитывается ребенок. Вот некоторые пункты из контрольного листа, на которые воспитатель должен обратить внимание во время визита: чистота в доме, наличие игрушек, гостеприимство хозяев (предложат ли чай), наличие на балконе прищепок для сушки белья. Визит воспитателя – это настоящий праздник для ребенка и повод приучить его помогать маме в уборке квартиры. Во время частных бесед выясняются и обсуждаются в основном проблемные или негативные стороны, так как на общих собраниях обо всех детях говорят только хорошее. Личные просьбы и пожелания тоже высказываются в ходе частных бесед.

Воспитатели обязаны давать индивидуальные консультации и советы родителям, помогать им в преодолении сложных моментов в воспитании ребенка. В книге Фукоин Аки [6] приводится пример четырехлетней девочки, у которой родился младший брат. Мать перестала уделять время старшей дочери и играть с ней. В детском саду девочка нарисовала рисунок, на котором мама с малышом радостные, а она одинокая и грустная. Воспитатель показала рисунок маме, которая даже не замечала страданий дочери. С тех пор мама стала ежедневно отводить время для старшей дочери.

В шестом параграфе «Директивы по работе с детьми в детском саду», изданной Министерством здравоохранения, труда и благосостояния Японии, говорится: «…поддержка родителей в детских садах является <…> особенно важной частью профессиональной работы воспитателей». К расширению функций детских садов, одной из которых является поддержка родителей, привели те же причины, о которых упоминалось выше: увеличение неполных семей, активный выход женщин на работу, отсутствие помощи со стороны соседей, бабушек и дедушек, огромный поток информации относительно воспитания детей, в котором родителям трудно разобраться.

Конечно, родители хотят отблагодарить воспитателей за терпение и заботу о детях, которые те проявляли в течение нескольких лет. Однако подарок, купленный за деньги, в Японии считается полуподарком (хотя и он не исключается), а настоящим подарком считается что-то, сделанное своими руками и не имеющее аналогов. Например, каждый ребенок из бумаги делает цветок, а мама пишет на нем пожелание воспитателю. Либо все пишут пожелания на открытках, украшая их фотографиями и рисунками детей, и мастерят самодельный альбом. Но главный подарок воспитателям – выпускной концерт, который готовят для них родители в знак благодарности. Дети присутствуют на этом концерте в качестве зрителей и получают особое удовольствие от выступления своих мам. В программе концерта – танцы, песни, постановка сказки или спектакля, слайд-шоу фотографий. Для репетиций снимают залы, шьют костюмы, готовят декорации. После концерта воспитателя приглашают на праздничный ужин, у которого иногда есть продолжение в караоке и т.п. Подготовка к выпускному концерту начинается за много месяцев. Родительский комитет несколько раз проводит анкетирование родителей, чтобы узнать, какой именно концерт они хотят и могут устроить. Для обсуждения идей проводятся встречи родителей. Участие в подготовке является обязательным для всех. Ни занятость на работе, ни сложная жизненная ситуация не является уважительной причиной для отказа от участия в концерте. Японская логика в данном вопросе такова: праздник выпуска из детского сада у ребенка один раз в жизни и повторить его не будет возможности, а потому все другие дела можно и нужно перенести.

Совместное воспитание детей не только присуще менталитету японцев, но и закреплено японскими законами. Статья первая «Закона об охране детства» говорит: «Все граждане страны должны прилагать усилия, чтобы дети рождались и росли здоровыми и душой, и телом». Японцы как никто другой понимают, что дети – это будущее страны и растить их надо сообща.

Литература

  1. Япония от А до Я. Популярная иллюстрированная энциклопедия. М.: Япония сегодня, 2000.
  2. Министерство здравоохранения, труда и благосостояния Японии. Хоикусё хоику сисин (保育所保育指針) Директивы по работе с детьми в детском саду. Официальный сайт, 2008.
  3. Накахира А., Баба Н., Такахаси Т. Синрай канкэй но котику о сокусин суру хоикудзё хоикуси но хогося сиэн (信頼関係の構築を促進する保育所保育士の保護者支援) Поддержка родителей воспитателями для построения доверительных отношений. Япония: Изд-во Университета Окаяма, 2014.
  4. Токунага М. Ёку вакару 0–5 сайдзи но эхон ёмикикасэ (よくわかる0-5歳児の絵本読み聞かせ)Как читать книжки с картинками детям 0–5 лет. Токио: Изд-во «Кёдо Инсацу», 2014.
  5. Токунага М. Ётиэн хоикуэн дзиссю маругото отасукэ гайдо (幼稚園・保育園実習まるごとおたすけガイド)В помощь будущим воспитателям: все о практике в детском саду. Токио: Изд-во «Кёдо Инсацу», 2015.
  6. Фукоин А. Хогося но «хоннэ» га вакару хон (保護者の「ホンネ」が分かる本) Книга, помогающая воспитателям понять родителей. Осака: Изд-во «Хикари но куни», 2009.
  7. Харасака И. Хогося то умаку ику хохо (保護者と上手くいく方法) Способы общения воспитателей с родителями. Токио: Изд-во «Дайва Сёбо»; Осака: Изд-во «Хикари но куни», 2008.

Автор: Кириченко Мария Алексеевна

Источник: Детский сад теория и практика № 11/2015

Автор: Admin

Администратор

Добавить комментарий