Саратов: XIX-й Осенний Фестиваль японской культуры

XV-я Делегация культурного обмена из Токио, прибывшая в Саратов, с 12-15 октября 2017 г. в рамках мероприятий Года Японии в России, приняла участие в XIX-м Осеннем Фестивале японской культуры. Организаторы Фестиваля: Посольство Японии в России, Саратовское отделение общества «Россия-Япония».

Группа, в составе мастеров японских традиционных искусств (на фото слева направо): г-н МАЦУМОТО Ясуо, г-жа ОГУРА Такако, г-жа ТИБА Мари, г-н МОТИДЗУКИ Сигэру. Гостей из Японии представляет Дьякова Марина Анатольевна, председатель Саратовского отделения Общества «Россия – Япония».

Мари Тиба – профессор изящных искусств Японии: кимоно, консультант по японскому этикету; доцент чайной церемонии. Преподавательский стаж – более 20 лет. Преподает японскую культуру и этикет в школе Оэдо в Токио, проводит мастер-классы в Японии: университет Васэда, Российском Посольстве в Токио; за пределами Японии: в России, Хорватии, Польше, Чехии. Член правления Общества японо-российских связей. Редактор газеты, издаваемой в Японии, освещающей мероприятия, проводимые Обществом японо-российских связей.

Сигэру Мотидзуки – основатель школы кэндзюцу Синбу-муракумо (кэндзюцу – вид японских единоборств). Тренировал в школе Ягю-синган и Касима-син. Имеет опыт проведения мастер-классов в России.

Огура Такако – мастер оригами, преподаёт более 20 лет в 11 клубах (кружках) Японии. Автор многочисленных публикаций в журнале Японской Ассоциации Оригами. Преподает оригами в России, Индии, Индонезии, Австралии, Корее, Хорватии, Уганде и других странах.

Мацумото Ясуо – активный член Общества японо-российских связей, имеет лицензию гида-переводчика английского языка, помощник при проведении мастер-классов.

Видеорепортажи о событиях XIX-го Осеннего Фестиваля японской культуры от саратовских телекомпаний:

  1. Видеорепортаж Телекомпании «Россия-24» http://newsvideo.su/video/7717269
  2. Видеорепортаж Телекомпании «ГТРК-Саратов» http://gtrk-saratov.ru/news/saratov_na_neskolko_dnej_okunulsya_v_yaponskuyu_kulturu/
  3. Видеорепортаж Телекомпании «Россия-24» https://www.youtube.com/watch?v=68Zjf0VVRNs&feature=share

Ценности, которые мы несем людям

1. Доверие, дружба, приверженность

…Что значит быть народным дипломатом? Это значит – вызвать доверие у простых людей. Во время одного из мастер-классов ко мне подошла женщина и спросила, можно ли подарить японским мастерам куклы, которые она сама шьет?

Я ответила, конечно, можно, если это идет от сердца. Эту женщину я вижу не первый раз, но мы с ней не были знакомы. И когда фестиваль подходил к концу, после последнего сеанса я предложила ей познакомиться и рассказать о себе, почему она решила сделать такой подарок.

Вот ее история. Несколько лет назад Людмила потеряла близкого человека. После такого горя, она случайно попала к нам на кинопоказ. Фильм, который она посмотрела был как раз об отношении к смерти. Через этот фильм она получила для себя ответ. Она говорит, что этот фильм ее просто спас, вернул к жизни. После ее рассказа мы с ней обнялись. Потом Людмила сказала, что ходит за нами – «куда вы, туда и я», потому что ей стала очень интересна японская культура. Так, случай, позволивший найти ответ на жизненно важный вопрос, позволил нам приобрести друга, а в нашем лице она обрела доверие.

Людмила дарит своих кукол нашим мастерам

2. Вдохновение, творчество, командный дух

Мы приобретаем много новых друзей, проводя наши фестивали. Мультстудия «Пластилин» (руководитель Юлия Савинская) http://nra-russia.ru/novosti-regionov/2017/oktyabr/multfilm-studii-plastilin-nagrazhden-diplomom-festivalya-kinovertikal.html приступила в своем творчестве к подготовке к Году Японии в России. Рассказывает Ю. Савинская: «Мы начинаем набор детей в группы анимации по созданию фестивальных мультфильмов по мотивам японских сказок!» Так наши фестивали вдохновляют творческие коллективы!

3. Радость творчества, общение через игру, взаимопонимание

Всегда приятно видеть радостные лица детей, увлеченных творчеством, их родителей, которые получают искреннее удовлетворение даже от маленьких успехов тех, кого они любят!

Огура-сан умеет заинтересовать, объяснить, увлечь. …А нам приятно нести радость людям и давать возможность испытывать радость от творчества и радость от общения между взрослыми и детьми!

4. Чувство победителя!

Ни с чем не сравнимое состояние, когда можно крикнуть или взмахнуть рукой в ознаменование своей победы над преодоленными трудностями!

Мастер-класс по оригами

http://saratov.bezformata.ru/listnews/uchastie-v-festivale-yaponskoj-kulturi/61714046/

5. Сотрудничество, движение к общим целям

Правительство Саратовской области поддержало фестиваль японской культуры, организовав через министерство информации и печати взаимодействие нас с региональными министерствами: министерством культуры, министерством социального развития, министерством образования. http://saratov.gov.ru/news/v_saratove_proshel_festival_yaponskoy_kultury/

6. Удовлетворение мастера от результатов собственного труда

Видео-микс и фото с мастер-класса по кимоно, прошедшего в Художественном музее им. А. Радищева. https://www.facebook.com/luda.saratov/videos/1057517101017743/

7. Проникновение к ценностям через прикосновение к разным культурам

Бытует мнение: «Зачем пропагандировать чужую культуру, когда есть родная?» Есть ценности, которые нас объединяют и в нас открывают способности, прививают новые навыки, позволяют выйти за рамки обычного. Попав в другую культуру, можно много осознать. Обаятельный мастер кэндзюцу Сигэру-сан.

Мастер-класс по кэндзюцу позволил молодым людям выйти за рамки обыденного и включить свои новые навыки!

8. Целеустремленность, тяга к самосовершенствованию, жажда знаний.

Учителя из городов Саратова и Энгельса и из отдаленных уголков: из районов области, специально приехали на мастер-класс по оригами. Некоторые откровенно говорили, что просто хотели увидеть живых японцев. Педагоги активно занимаются оригами самостоятельно много лет и обучают этому удивительному искусству в школах своих учеников. «Для нас было очень важно увидеть мастера и поучиться вживую», – рассказывают участники мастер-класса. Марина Дьякова добавляет: «Побыть в поле мастера, и в общем потоке обучающихся, получить новый опыт – это все для нас участников и организаторов, очень ценно».

Сертификаты по окончании мастер-класса по оригами и фуросики получают участники: учителя, педагоги школ, центров социальной поддержки населения.

9. Партнерство, новые встречи, новые люди

Мастер-класс по фуросики прошел на площадке Благотворительного Фонда «Добродетель» в Выставочном комплексе «Москва». Руководитель отделения Фонда в Саратове – Людмила Колесниченко.

Саратовское отделение Общества «Россия-Япония»
БЛАГОДАРИТ РЕГИОНАЛЬНЫЕ МИНИСТЕРСТВА: МИНИСТЕРСТВО СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ, МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ, МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ; КОМИТЕТ ПО ОБРАЗОВАНИЮ ГОР. САРАТОВА, КОМИТЕТ ПО ОБРАЗОВАНИЮ И МОЛОДЕЖНОЙ ПОЛИТИКЕ ГОР. ЭНГЕЛЬСА
за активное участие в мероприятиях XIX-го Фестиваля японской культуры, посвященным Году Японии в России!

На Фестивале работали и радовали нас своими художественными находками три выдающихся саратовских фотографа:

Алексей Леонтьев, профессиональный фотограф с многолетним стажем https://vk.com/id22014736

Алексей Борисов, профессиональный театральный фотохудожник https://vk.com/club130436663

Елена Терентьева, тонко чувствующая мгновения https://vk.com/id302270172

Ссылка на фото на Яндекс-диске https://yadi.sk/d/wW6lFbN83PS63b

Мастер-классы Фестиваля прошли в учреждениях:

  • Государственный художественный музей им. А.Н. Радищева
  • ГУК Саратовская областная универсальная научная библиотека
  • ГУК Областная библиотека для детей и юношества им. А.С. Пушкина
  • Торгово-выставочный комплекс «Москва»
  • Дом Кино

Всего состоялось 8 мастер-классов.

Мероприятия фестиваля посетили свыше 1500 человек.


Саратовское отделение Общества «Россия-Япония»

Автор: Admin

Администратор

Добавить комментарий