Cамураи и кочевники: что общего?

Выпускница Бишкекского гуманитарного университета Кымбат Жумадылова, молодой лингвист, выбравший своей специализацией японский язык, провела интереснейшее исследование. Девушка сравнила идеологию эпоса «Манас» и японского кодекса «Бусидо». Эта так называемая квалификационная работа произвела настолько сильное впечатление, что уже в конце августа будет представлена на Кыргызско–японской международной конференции, которая пройдет в Бишкеке.

По зову аниме

Вначале, пожалуй, стоит сказать несколько слов о том, кто же такая Кымбат Жумадылова и почему она так полюбила Японию. Девушка рассказала, что интерес к Стране восходящего солнца возник у нее еще в школе, с любви к японской анимации.

— Мне кажется, это характерно для большинства студентов, изучающих японский язык сейчас, — говорит Кымбат. — На самом деле все очень банально. Я смотрела мультфильмы, слушала песни. И в БГУ на факультет востоковедения и международных отношений поступила, чтобы выучить японский. Не было у меня каких–то больших целей, просто хотелось без перевода, самой понимать, о чем говорят герои фильмов и о чем поется в песнях. Вот и все.

Более осознанное отношение к делу, которому Кымбат решила посвятить свою жизнь, возникло позже — после стажировки в одном из университетов Киото. Кымбат отправилась в Японию по одной из программ посольства этой страны в Кыргызстане. Провела там целый год. Жила в студенческом общежитии. Изучала, как и другие студенты–иностранцы, язык и культуру.

— Я была там единственной представительницей Кыргызстана, — вспоминает Кымбат, — и счастлива, что мне выпал такой уникальный шанс. Система обучения в нашей стране и Японии — это небо и земля. У нас на одну только регистрацию тех, кто пришел на лекцию, и тех, кто отсутствует, уйма времени уходит. Там же ни минуты не проходит даром. Все компьютеризировано. Просто подойти к преподавателю и что–то ответить — не получится. Студентам объясняют какую–то тему, если у них нет дополнительных вопросов, на следующем занятии они пишут тест, а полученные баллы заносятся в компьютерную базу. На пустые разговоры никто не отвлекается.

Кымбат рассказала, что сейчас готовится к языковому тесту, хочет вновь поехать в Японию, чтобы продолжить обучение. А затем вернуться в родную страну и работать над тем, чтобы она развивалась и приближалась к уровню Японии.

Поездка в Страну восходящего солнца дала девушке множество новых знаний. Несмотря на то, что выезжать куда–либо за пределы города, где расположен университет, она могла лишь на выходных, Кымбат заметила много оригинального в образе жизни японцев. Они, например, могут преодолеть огромное расстояние, чтобы полюбоваться на какой–нибудь цветок, а потом долго фотографировать его с разных ракурсов. Удивила ее закрытость жителей этой восточной страны.

— Если ты приходишь к кому–то в гости, на тебя будут смотреть и оценивать именно как гостя. Это мы можем сказать: “Не стесняйся! Чувствуй себя как дома!”. Для японцев такое не приемлемо. У меня был случай. Пришла в гости, положила принесенную с собой воду в бутылочке в холодильник. Через какое–то время пошла забрать ее. Хозяин рассердился, спросил: “Какое ты имеешь право открывать мой холодильник? Ты у меня дома, веди себя как подобает!”. И я поняла, что здесь есть незримые границы, которые не следует нарушать.

Понять характер нации

Можно было предположить, что идея написания работы под названием “Сравнение идеологии эпоса “Манас” и кодекса “Бусидо” родилась у Кымбат после поездки в Японию и полученных там впечатлений. Но нет. На самом деле взяться за эту тему девушке предложила ее преподаватель — Нами Уварова. Уроженке Японии, более двадцати лет живущей и работающей в Кыргызстане, профессору, заведующей кафедрой японской филологии показалось, что здесь есть над чем работать. Кочевники и самураи — что может их роднить, а что отличает друг от друга?!

Кымбат тема заинтересовала. Изучить пришлось не только сами произведения, но и массу научной литературы, им посвященной, встретиться со специалистами по японской истории и манасоведами.

Эпос “Манас” — это не только неиссякаемый источник при изучении истории и традиций кыргызов. По сей день к нему обращаются, когда говорят о формировании идеологии современного Кыргызстана, приводят в пример семь заповедей Манаса. Что касается кодекса “Бусидо” — свода правил, которых придерживались самураи, то его в Японии XXI века, конечно же, уже никто не использует. Самураев там можно встретить лишь на театральных подмостках или в кино. Однако идеология “Бусидо” жива. Служение своему господину трансформировалось в верность фирме, работе, семье. Плюс жесткие правила этикета, которым японцев учат с малых лет, серьезное отношение ко времени, исполнению данных обещаний и прочее.

Среди тем, которые рассматривала Кымбат, есть, например, культ предков. И тут у нас много общего. В “Манасе” можно прочесть о том, как в честь предков приносились жертвы. А в “Бусидо” рассказывается, что, прежде чем вступить в бой, самураи непременно оглашали имена и достижения предшественников, и лишь затем приступали к схватке.

А вот отношение к жизни и смерти у представителей двух народов совершенно противоположное. Кыргызы ценили жизнь, воспринимали ее как дар. Настоящие же японские воины всегда были готовы к смерти, ведь идеология самураев заключалась в служении своему правителю, готовности в любой момент принести себя в жертву, совершить сэппуку — древний самурайский ритуал самоубийства. К нему самураи прибегали, когда теряли хозяина.

Еще одно различие — отношение к богатству. Богатство для кыргыза — его скот. Чем его больше, тем лучше. В “Бусидо” говорится: желание богатства портит разум. Японцы считали, что воин не должен задумываться о материальных благах. А обучение счету, математике у самураев вообще считалось нечистым делом.

Воспитанием детей и те, и другие занимались со всей серьезностью. В “Манасе” не раз звучит мысль о том, что приучать к труду их нужно как можно раньше, дабы не вырастить избалованных эгоистов. В “Бусидо” все намного жестче. В процесс воспитания достойного воина входили довольно–таки страшные вещи. Мальчиков забирали у родителей в юном возрасте. Будущие воины слушали страшные истории, наблюдали за тем, как взрослые совершали самоубийства, посещали казни, ночами ходили на кладбища. Им давали непростые задания. Скажем, подойти ночью к отрубленным головам преступников и оставить на них свои пометки в знак того, что действительно там были. Словом, тренировали не только физически, но и морально.

Местом, где находится душа человека, кыргызы считали печень. Японцы — живот. Отсюда и пошла традиция вспарывания живота. Воины говорили: “Разрежу себе живот, и вы увидите, насколько чисты мои помыслы”.

Красноречивость почиталась и в той, и в другой культуре. Популярность акынов не ослабевает и в наше время. Японские воины тоже должны были быть сильны красноречием. К слову, среди самураев встречалось немало поэтов. Этому способствовало то, что они относились к жизни иначе, чем все остальные, ценили каждую минуту, видели красоту вокруг. Иногда стихотворный талант самурая мог даже решить исход сражения.

Уделила внимание Кымбат и роли женщин. И здесь тоже есть сходства и различия. Как таковых девушек–самураев не существовало. Хотя известны случаи, когда жены воинов занимали место своих погибших супругов. А вот девушки–воительницы в эпосе “Манас” имеют место. И кыргызами, и японцами высоко ценилась честь девушки. В кыргызском эпосе говорилось о том, что она должна быть чиста перед мужем. И в “Бусидо” мы можем прочесть то же самое. Если девушки понимали, что им грозит опасность, то предпочитали совершить самоубийство. Причем они сначала перевязывали себе ноги, чтобы тело красиво лежало, и лишь затем перерезали себе горло.

Ну и, пожалуй, вполне естественно, что в этих двух произведениях говорится о том, что женщина должна служить своему мужу. В “Бусидо” написано: жена должна служить мужу, как самурай своему хозяину, быть готовой ради него принести себя в жертву. В “Манасе” женщина, не способная родить мужу наследника, уступала место более молодой. По сути, тоже жертвуя собой ради того, чтобы супруг был счастлив.

Работа Кымбат Жумадыловой, безусловно, интересна. Ведь понять друг друга, не зная культуры и традиций народа, его истории, формирования характера нации, просто невозможно. А в современном мире находить общий язык необходимо.

Анастасия КАРЕЛИНА
Фото предоставлены Кымбат ЖУМАДЫЛОВОЙ и из Интернета.

Источник

Автор: Admin

Администратор

Добавить комментарий