Московский областной ТЮЗ ждет иностранцев… и изучающих иностранные языки

В Московском областном государственном театре юного зрителя теперь есть синхронный перевод

С сентября 2018 года в Московском областном государственном театре юного зрителя (МОГТЮЗ) будет организован синхронный перевод спектаклей на иностранные языки — японский, английский, немецкий, французский и др. основные языки мира. Теперь иностранные гости, а также те, кто изучает иностранные языки или нуждается в практике, могут посмотреть спектакль на русском – в синхронном переводе на нужный язык.

При входе в театр зрителям будет выдаваться специальная аппаратура (по окончании спектакля подлежит возврату) и браслет с номером ряда и места.

Театр принимает заявки на синхронный перевод от групп и не менее чем за 7 дней до начала спектакля.

Художественный руководитель МОГТЮЗ с 2014 года Заслуженная артистка России Нонна Гришаева.

В репертуаре театра спектакли для детей: 3+ «Маленькая метелица», «Дюймовочка», «Щелкунчик», Теремок», «Три поросёнка»; 5+»Каникулы Бонифация», «Улитка Уля», «Сказки Пушкина», «Умка», «Путешествие в счастье», «Золушка», «Винни Пух»; 7+ «Леди Совершенство» с Нонной Гришаевой и Наталией Быстровой, «Пушкин. Повести Белкина».

Спектакли для подростков: 10+ «Важная птица», «По зелёным холмам», «Звезда Победы»; 12+ » Соловьиная ночь», «Почему бы нет», «Печорин»; 14+ » Запретный плод», «Про мою маму и про меня»-в главной роли Нонна Гришаева, «С любовью не шутят», «Ревизор».

Спектакли для молодёжи и взрослых 16+: «Пять вечеров»- Нонна Гришаева в главной роли, «Шукшин», «Первая любовь».

Телефон для оформлении заявки на спектакль 8-915-233-24-66 Ирина Питкевич.
Адрес театра: Москва, Прохладная улица дом 28, метро «Царицыно»

На фото – сцены из спектаклей театра (фото любезно предоставлены пиар-службой театра)

Автор: Admin

Администратор

Добавить комментарий

Wordpress Social Share Plugin powered by Ultimatelysocial