Шум ветра в соснах

20 марта 2018 г. в издательстве ART-XPRESS (Санкт-Петербург) вышел сборник поэтических миниатюр в японском стиле (хайку, сэнрю, танка, кёка + сумиэ) Виталия Свирина «В открытом окне».

Сегодня мы предлагаем вашему вниманию отрывок из вводной статьи В. Свирина к сборнику «Шум ветра в соснах», а также некоторые вошедшие в сборник «В открытом окне» стихи и иллюстрации к ним.

Иллюстрации − рисунки тушью известного петербургского художника, пишущего в китайском и японском стилях (гохуа и сумиэ), – Вячеслава Синкевича.

Публикуем отрывок из статьи «Шум ветра в соснах», стихи и рисунки с любезного разрешения автора сборника:

* * *

…Если и суждено было этому сборнику появиться на свет, то именно сейчас. 2018-й объявлен перекрестным годом культурных обменов между Россией и Японией. «Не надо откладывать книгу на старость», ‒ сказал мне один известный переводчик-японист. Ну, я и не отложил.

Еще в 97-м году, когда я добрался до городской научной библиотеки за учебниками для университета, я заодно посмотрел и книжки с японскими стихами. Так я познакомился с переводами А. Глускиной и В. Марковой. А позже в книжном магазине купил книгу Масаока Сики, перевод Александра Долина, которая стала моим первым учебником по японской литературе. В 1998-м решил заняться японским языком. Отчасти это было по долгу службы, был инструктором каратэ в спортивном клубе. И захотелось почитать не переводы на русский, а японские подлинники. И первое же мое стихотворение появилось тогда.

Правда, писал около двух лет, пока его строй не совпал с японской стихотворной формой танка. Тогда же я стал пробовать писать традиционные рифмованные стихи, поэтому не придал особого значения этому пятистишию…Потом появилась еще пара миниатюр по случаю, но я их записал и положил в стол. А в последние два года в моей жизни стали происходить серьезные перемены, что подтолкнуло меня использовать свое свободное время для литературного творчества. Естественно, что мои устремления были направлены в сторону традиционной японской поэзии!

Но что получилось из этого, решать вам, мои друзья и критики. В книге представлены такие формы как хайку, сэнрю, танка и кёка, хотя, возможно, мои произведения нельзя назвать этими терминами. Но, как говорится, «терминологию мы не будем оспаривать» (из фильма «Особенности национальной рыбалки»). Стихотворения имеют классический строй 5-7-5 и 5-7-5-7-7 слогов. Некоторые трехстишия позже дописал до пятистиший…

В некоторых есть и стилистическое и структурное сходство с японскими стихами. Другие же просто являются попыткой поэтического осмысления действительности с использованием форм японского стихосложения. Тем не менее, на мой взгляд, все стихи не лишены смысла, а значит жизнеспособны…

ИЗ КНИГИ «В ОТКРЫТОМ ОКНЕ»
ВИТАЛИЙ СВИРИН (хайку-группа СЁТО 松濤俳句会>)
(хайку, сэнрю, танка, кёка + сумиэ)

ХАЙКУ 俳句 ● СЭНРЮ 川柳

БАЛТИКА

0, 1, 2, 3…
В каждой капле видится
Море… Балтика.

2006

ПТИЦЫ-МЫСЛИ

Птицы как мысли.
Вот, одна приземлилась,
Время обеда…

2016

В ДЮНАХ

Сосны и волны,
Следы на песке ведут
В прошлое… лето.

2017

КОНСЕНСУС

Как трудно порой
Нам общий язык найти…
Зубы мешают.

2017

РАБОЧИЙ ПОЛДЕНЬ

Полуденный звон…
Голубой колокольчик
Пчёл собирает.

2017

ТАНКА 短歌 ● КЁКА 狂歌

МЕЧТА

Мечта о мечте…
Пустые объятия.
С милой на яхте…
Ее белому платью
Хочется чайкой взлететь.

1998-2000

ПО ЛУННОЙ ДОРОЖКЕ

Ква-ква – лягушки
Омываются светом
В озере лунном…
Не станет поэтом тот,
Кто не умылся росой.

2016

ПРОБЛЕСНУЛО

Рыбы как мысли…
Ловлю, чтобы выпустить
Их на свободу.
Не уходит под воду
Та, что по небу плывет.

2016
P.S. Марк Шагал, картина «Рыба в небе». Marc Chagall — Le Poisson dans le ciel, сirca 1960-1965.

СТИХИЯ

Стихи… я ловлю
Вдохновения ветер.
Парус бумажный…
Погода неважная,
Штиль на душе. Мысли в док.

2016

МЫСЛИ РЫБЫ

Мысли… как рыбы
Молчат кистеперые.
Думаю, мало
Одной рифмы, ибо им
Очень нужна… глубина.

2016

Автор: Виталий Свирин

Автор рисунков: Вячеслав Синкевич

Автор: Admin

Администратор

Добавить комментарий